所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行界牌源道次小憩民舍:在界牌源的道路旁,稍作休息於一戶民居。
- 柳貫:元代詩人。
- 小谷:小山谷。
- 疏林:稀疏的樹林。
- 受:容納。
- 年芳:指春天的花草。
- 刺桐花:一種植物,花大而美麗,常在春天開放。
- 白雲不爲青山地:白雲不依附於青山之上。
- 截斷前峯兩髻丫:形容白雲像剪刀一樣,將前面的山峯剪成兩個髮髻的形狀。
翻譯
在界牌源的小路上,我在一戶民居稍作休息。 小山谷裏,稀疏的樹林中容納了幾戶人家, 春天的花草中,還有那美麗的刺桐花在綻放。 白雲並不依附於青山之上, 它們像剪刀一樣,將前面的山峯剪成兩個髮髻的形狀。
賞析
這首作品描繪了一幅寧靜的山村春景圖。通過「小谷疏林」和「年芳猶有刺桐花」的描繪,展現了山谷中春天的生機與美麗。後兩句以白雲和山峯的對比,形象地表達了自然界的和諧與變化,白雲的輕盈與山峯的穩重形成鮮明對比,增添了詩意和想象力。整首詩語言簡練,意境深遠,給人以美的享受。

柳貫
元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。
► 188篇诗文