書聲齋即事

書聲齋底有新涼,行李挑詩上夜航。 月色滿襟隨我去,秋花如玉爲誰香? 十年客路知今日,百里胥門尚故鄉。 朝□太平沾寸祿,不愁白首未爲郎。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 即事:以當前的事物爲題材所作的詩。
  • 行李挑詩:指攜帶詩稿出行。
  • 夜航:夜間航行。
  • 百里胥門:指距離故鄉不遠的地方。
  • 朝□太平沾寸祿:朝,可能指朝廷;□,此處可能缺失一字,意指在太平盛世中獲得微薄的俸祿。
  • 白首未爲郎:白首,指年老;未爲郎,未成爲官員。

翻譯

書聲齋中迎來了新的涼意,我帶着詩稿踏上了夜間的航程。 月光灑滿衣襟,伴隨着我前行,秋花如玉,不知爲誰散發着香氣? 十年漂泊的客路,今日終於明瞭,距離故鄉不過百里,胥門仍在。 在太平盛世中,我雖只得微薄的俸祿,但並不憂慮年老還未成爲官員。

賞析

這首作品描繪了詩人在秋夜乘船出行時的所感所思。詩中,「月色滿襟」與「秋花如玉」共同營造出一種靜謐而美好的氛圍,表達了詩人對自然美景的欣賞。後兩句則透露出詩人對故鄉的眷戀以及對個人仕途的淡然態度,展現了詩人豁達的人生觀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。

姚文奐

元崑山人,字子章,號婁東生。博涉經史,闢爲浙東帥府掾。與郭羲仲、郯九成、顧仲瑛相唱和。有《野航亭稿》 ► 34篇诗文