冤鐍嘆

· 郝經
重門重鎖禁不開,伴使送入不復來。鐵簧生澀深金苔,沴氣纏結埋陰霾。 竇中進食當門回,咬脣閉目猶疑猜。嗚呼冤鐍孰爲哀!
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 冤鐍(yuān jué):指被囚禁的冤屈。
  • 重門重鎖:指多重門鎖,形容囚禁嚴密。
  • 禁不開:指禁止開啓,無法逃脫。
  • 伴使:指陪伴的使者。
  • 鐵簧:指鎖的機關,這裏形容鎖的堅固。
  • 生澀:指不靈活,難以打開。
  • 深金苔:指金屬鎖上長滿了苔蘚,形容久未使用。
  • 沴氣(lì qì):指不祥之氣,惡氣。
  • 纏結:指糾結,纏繞。
  • 埋陰霾:指被陰霾所掩蓋,形容環境陰暗。
  • 竇中進食:指在囚室中進食。
  • 咬唇閉目:形容內心的痛苦和無奈。
  • 孰爲哀:誰來哀悼。

翻譯

多重門鎖緊閉,禁錮無法開啓,陪伴的使者送我進入後便不再回來。鐵製的鎖簧生硬不靈活,金屬表面長滿了苔蘚,不祥之氣糾結纏繞,四周被陰霾所掩蓋。在囚室中進食後,我只能面對着門返回,咬緊嘴唇,閉上眼睛,心中仍然充滿疑慮和恐懼。唉,被囚禁的冤屈,又有誰來哀悼呢!

賞析

這首作品描繪了被囚禁者的孤獨與絕望。通過「重門重鎖」、「鐵簧生澀」等意象,生動地表現了囚禁環境的嚴密與壓抑。詩中的「沴氣纏結埋陰霾」不僅形容了物理上的陰暗,也隱喻了內心的陰霾與不安。最後一句「嗚呼冤鐍孰爲哀」直抒胸臆,表達了深深的無奈與哀怨,引人深思。

郝經

郝經

元澤州陵川人,字伯常。郝天挺孫。金亡,徙順天,館於守帥張柔、賈輔家,博覽羣書。應世祖忽必烈召入王府,條上經國安民之道數十事。及世祖即位,爲翰林侍讀學士。中統元年,使宋議和,被賈似道扣留,居真州十六年方歸。旋卒,諡文忠。爲學務有用。及被留,撰《續後漢書》、《易春秋外傳》、《太極演》等書,另有《陵川文集》。 ► 158篇诗文