(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 汶陽:在今山東省泰安市西南一帶。
- 王太師彥章:即王彥章,五代後梁名將,太師爲其官職。
- 乾坤:天地,這裏指國家。
- 大梁:後梁的都城,今河南開封。
- 延:拖延,延長。
- 匹(pǐ)馬:一匹馬,代指單人匹馬。
- 馮道:五代時期的政客,歷仕四朝十君,被認爲沒有節操。
- 歐陽:這裏指歐陽修爲王彥章寫傳,讓他的事蹟得以流傳。
翻譯
不許國家被李唐佔據,王彥章孤軍奮戰,以決生死存亡。 後梁的都城大梁僅僅得以拖延三日不被攻陷,他單人匹馬也能對抗五個敵王。 誰能想到人間有馮道這樣毫無氣節之人,幸運的是王彥章在身後能遇到歐陽修(爲他寫傳)。 千年豹子死後留下珍貴的毛皮,破敗的墳墓上風雲圍繞着他的鐵槍。
賞析
這首詩是對王彥章的讚頌。詩的前兩句強調了王彥章堅決抵抗李唐,表現出他的英勇和忠誠。第三、四句通過「大梁僅得延三日」「匹馬猶能敵五王」的描寫,進一步突出了王彥章的軍事才能和頑強的戰鬥力。接下來,詩人用馮道的無節操來反襯王彥章的忠貞,同時慶幸王彥章的事蹟能因歐陽修的記載而流傳後世。最後兩句以「千年豹死留皮在」爲喻,讚揚王彥章的精神不朽,他的威名如同風雲繞着鐵槍一般,永遠留在人們的心中。整首詩語言簡潔有力,形象地塑造了王彥章的英雄形象,表達了詩人對他的敬仰之情。