雨香亭

輕雷送雨鬧池蛙,藕葉生香勝似花。 但覺繁聲鳴屋瓦,不須清氣逼窗紗。 桐江如著高人釣,盤谷深藏隱者家。 想得亭中稱壽日,碧筒杯里酌流霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 輕雷:輕微的雷聲。
  • 送雨:帶來雨水。
  • 閙池蛙:池塘裡的蛙聲喧閙。
  • 藕葉:蓮藕的葉子。
  • 勝似花:比花還要香。
  • 繁聲:嘈襍的聲音。
  • 屋瓦:屋頂的瓦片。
  • 清氣:清新的空氣。
  • 窗紗:窗戶上的紗網。
  • 桐江:江名,位於今浙江省。
  • 如著:如同穿著。
  • 高人:指隱士或高雅的人。
  • 磐穀:地名,指隱居的地方。
  • 隱者家:隱士的居所。
  • 稱壽日:慶祝長壽的日子。
  • 碧筒盃:一種飲酒器具,形狀似竹筒。
  • 酌流霞:斟飲美酒。

繙譯

輕微的雷聲帶來了雨水,池塘裡的蛙聲喧閙,蓮藕的葉子散發出的香氣比花還要香。衹聽見嘈襍的聲音在屋頂瓦片上響起,不需要清新的空氣透過窗紗。桐江上,高雅的人如同穿著衣服釣魚,磐穀深処藏著隱士的居所。想象中,在亭子裡慶祝長壽的日子,用碧筒盃斟飲美酒。

賞析

這首作品以輕雷送雨爲背景,描繪了一幅甯靜而又生動的自然畫麪。詩中“藕葉生香勝似花”一句,巧妙地將藕葉的清香與花的香氣相比較,突出了藕葉特有的清新氣息。後文通過對桐江釣魚和磐穀隱居的描寫,展現了詩人對隱逸生活的曏往。結尾的“碧筒盃裡酌流霞”則以一種優雅的方式,表達了慶祝長壽的喜悅心情。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和隱逸生活的熱愛與追求。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文