草庭爲周元亮賦

無邊風月滿幽居,嬴得庭前草不除。 猶憶耳提因學禮,尚存手澤在詩書。 傍人錯比康成宅,此地真疑葛亮廬。 我爾有軒曾種柘,寧知意思復何如。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嬴得:同「贏得」,獲得。
  • 耳提:直接的教導。
  • 手澤:原指手汗所沾潤,後用以稱先人或前輩的遺墨、遺物等。
  • 康成宅:指東漢經學家鄭玄(字康成)的居所。
  • 葛亮廬:指三國時期蜀漢丞相諸葛亮的居所。
  • 我爾:我們。
  • :一種樹,這裏指種植的柘樹。

翻譯

幽靜的居所裏充滿了無邊的風月,庭院前的草因贏得自由而不被除去。 還記得你直接教導我學習禮儀的情景,你留下的遺物還在詩書之中。 旁人錯誤地將這裏比作鄭玄的宅邸,我真懷疑此地是諸葛亮的隱居之所。 我們共同擁有的軒室內曾種植了柘樹,誰知道現在它的意義又是什麼呢?

賞析

這首作品描繪了一個幽靜的居所,通過對庭院前自由生長的草、學禮的回憶、遺物的留存等細節的描寫,表達了對過去時光的懷念和對前輩的敬仰。詩中將居所與鄭玄、諸葛亮的居所相比,顯示了作者對這裏文化氛圍的推崇。結尾的柘樹則增添了一絲哲理意味,引人深思。

淩云翰

元明間浙江仁和人,字彥翀。博覽羣籍,通經史,工詩。元至正間舉人。洪武初以薦,授成都府學教授。後坐事謫南荒。有《柘軒集》。 ► 808篇诗文