(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 經時:經歷很長時間。
- 岸烏紗:戴帽子的意思,烏紗指黑色的帽子。
- 藥囊:裝藥的袋子。
- 臨:模仿書法或繪畫。
- 秪 (zhī):只是。
- 黃花:菊花。
- 垂綸手:釣魚的人,比喻隱居或不問世事的人。
- 衡門:簡陋的門,比喻隱居的地方。
翻譯
臥牀生病已經很久了,不要嘆息,起來時依然可以戴上帽子。 頻繁地檢查藥囊,看遍了所有的題字,重新臨摹書帖,字跡有些歪斜。 只是覺得風光吹動了白髮,卻未察覺秋意已滿布在菊花上。 自憐自己是江海中的釣魚人,卻只能依靠簡陋的門,數着傍晚的烏鴉。
賞析
這首詩描繪了詩人病後起身的生活情景,通過「岸烏紗」、「藥囊」、「書帖」等細節,展現了詩人的日常生活和心境。詩中「風光吹白髮」與「秋意滿黃花」形成對比,表達了詩人對時光流逝的感慨和對自然變化的敏感。結尾的「垂綸手」與「數暮鴉」則透露出詩人對隱居生活的嚮往和對現實生活的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對生活的深刻感悟。