羅節仲生旦招飲田家
豫章諸仲如晨星,節也落落人中英。
風塵澒洞每一見,令我耳目開聰明。
涼風吹暑天氣晶,桑蓬懸門君始生。
黃公壚頭開甕卣,壓酒勸我頻頻傾。
浮浮瓦缶清復濁,田翁侑坐酌康爵。
酒酣起舞爲君壽,葛天之民無此樂。
浮雲世故未可期,有酒不飲將何時。
人生少壯不行樂,看我青鬢今成絲。
三山瑤草徒聞語,碧海蟠桃在何許。
相期惟願待清時,努力興門繩祖武。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
- 落落:形容人性格開朗、不拘小節。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 澒洞:形容水流洶涌。
- 桑蓬:古代一種用桑木製成的樂器,此處可能指懸掛在門上的裝飾物。
- 黃公壚:古代酒店的雅稱。
- 甕卣:古代盛酒的器具。
- 浮浮瓦缶:形容酒器中的酒液波動。
- 侑坐:陪伴坐席。
- 康爵:大酒杯。
- 葛天之民:傳說中的古代帝王,此處指古代的淳樸生活。
- 三山:神話中的仙山。
- 瑤草:傳說中的仙草。
- 碧海蟠桃:神話中的仙果,象徵長壽。
- 興門繩祖武:振興家族,繼承祖先的武德。
翻譯
豫章的諸位朋友如同晨星般稀少,節仲你卻是人羣中的英才。在世俗的紛擾中,每次相見都讓我耳目一新,智慧大開。涼風驅散了暑氣,天空清澈,桑蓬懸掛在門上,慶祝你的生日。黃公壚頭開啓了酒甕,壓酒勸我頻頻暢飲。酒器中的酒液波動,田翁陪伴坐席,用大酒杯勸酒。酒酣之際,我起身爲你祝壽,這種樂趣,即使是古代的葛天之民也難以比擬。浮雲般變幻的世事難以預料,有酒不飲,更待何時?人生在少壯之時不行樂,看我們如今青絲已成白髮。雖然只是聽說過三山的瑤草和碧海的蟠桃,但真正的相期只是希望在清平之時,努力振興家族,繼承祖先的武德。
賞析
這首作品描繪了在田家慶祝友人生日的場景,通過對自然景色的描繪和對友人才華的讚美,表達了作者對友情和生活的熱愛。詩中運用了豐富的意象和典故,如「豫章諸仲如晨星」、「黃公壚頭開甕卣」等,展現了作者深厚的文學功底。結尾處,作者表達了對未來的美好期許和對家族振興的願望,體現了積極向上的人生態度。