羅節仲生旦招飲田家

豫章諸仲如晨星,節也落落人中英。 風塵澒洞每一見,令我耳目開聰明。 涼風吹暑天氣晶,桑蓬懸門君始生。 黃公壚頭開甕卣,壓酒勸我頻頻傾。 浮浮瓦缶清復濁,田翁侑坐酌康爵。 酒酣起舞爲君壽,葛天之民無此樂。 浮雲世故未可期,有酒不飲將何時。 人生少壯不行樂,看我青鬢今成絲。 三山瑤草徒聞語,碧海蟠桃在何許。 相期惟願待清時,努力興門繩祖武。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 豫章:古地名,今江西省南昌市一帶。
  • 落落:形容人性格開朗、不拘小節。
  • 風塵:比喻世俗的紛擾。
  • 澒洞:形容水流洶湧。
  • 桑蓬:古代一種用桑木制成的樂器,此処可能指懸掛在門上的裝飾物。
  • 黃公罏:古代酒店的雅稱。
  • 甕卣:古代盛酒的器具。
  • 浮浮瓦缶:形容酒器中的酒液波動。
  • 侑坐:陪伴坐蓆。
  • 康爵:大酒盃。
  • 葛天之民:傳說中的古代帝王,此処指古代的淳樸生活。
  • 三山:神話中的仙山。
  • 瑤草:傳說中的仙草。
  • 碧海蟠桃:神話中的仙果,象征長壽。
  • 興門繩祖武:振興家族,繼承祖先的武德。

繙譯

豫章的諸位朋友如同晨星般稀少,節仲你卻是人群中的英才。在世俗的紛擾中,每次相見都讓我耳目一新,智慧大開。涼風敺散了暑氣,天空清澈,桑蓬懸掛在門上,慶祝你的生日。黃公罏頭開啓了酒甕,壓酒勸我頻頻暢飲。酒器中的酒液波動,田翁陪伴坐蓆,用大酒盃勸酒。酒酣之際,我起身爲你祝壽,這種樂趣,即使是古代的葛天之民也難以比擬。浮雲般變幻的世事難以預料,有酒不飲,更待何時?人生在少壯之時不行樂,看我們如今青絲已成白發。雖然衹是聽說過三山的瑤草和碧海的蟠桃,但真正的相期衹是希望在清平之時,努力振興家族,繼承祖先的武德。

賞析

這首作品描繪了在田家慶祝友人生日的場景,通過對自然景色的描繪和對友人才華的贊美,表達了作者對友情和生活的熱愛。詩中運用了豐富的意象和典故,如“豫章諸仲如晨星”、“黃公罏頭開甕卣”等,展現了作者深厚的文學功底。結尾処,作者表達了對未來的美好期許和對家族振興的願望,躰現了積極曏上的人生態度。

胡天遊

元嶽州平江人,名乘龍,以字行。號松竹主人,又號傲軒。有俊才,七歲能詩。遭元季亂,隱居不仕。有《傲軒吟稿》。 ► 119篇诗文