二月七日與陳新甫甘允從飲範使君亭

· 柳貫
心賞他年屢,湖光此處全。 春生鷗鳥外,人醉杏花前。 細竹侵除道,殘陽滿系船。 毋將比西子,吾實愧華顛。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (lǚ):多次。
  • :完整,完全。
  • :出現,顯現。
  • 細竹:細小的竹子。
  • 除道:清理道路。
  • 殘陽:夕陽的餘暉。
  • 系船:拴住船隻。
  • (wú):不要。
  • :比擬,比較。
  • 西子:西施,古代美女。
  • :感到羞愧。
  • 華顛:指年老,頭髮花白。

翻譯

心之所向,往年屢次追尋,湖光山色在此處盡收眼底。 春天在鷗鳥的飛翔中顯現,人們在杏花盛開前陶醉。 細小的竹子漸漸侵佔了道路,夕陽的餘暉灑滿了拴住的船隻。 請不要將此景與西施相比,我實在感到自己年老色衰,不配與美景相提並論。

賞析

這首作品描繪了春日湖邊的景色,通過「春生鷗鳥外,人醉杏花前」等句,生動展現了春天的生機與人們的愉悅心情。詩中「細竹侵除道,殘陽滿系船」則巧妙地以景抒情,表達了時光流逝的感慨。結尾的「毋將比西子,吾實愧華顛」則透露出詩人對自身年華老去的無奈與自嘲,增添了詩歌的情感深度。

柳貫

柳貫

元婺州浦江人,字道傳,號烏蜀山人。受性理之學於金履祥,自幼至老,好學不倦。於兵刑、律歷、數術、方技、異教外書,無所不通。大德年間,以察舉爲江山儒學教諭。仕至翰林待制,與黃、虞集、揭傒斯齊名,稱儒林四傑。既卒,門人私諡文肅。有《柳待制文集》。 ► 188篇诗文