自靈巖登天平山次柳道傳韻

· 胡助
維昔渡江蹕,近在千里甸。吳門治清靜,西浙稱道院。 興懷慶曆初,百歲如過電。孰有範公賢,皋夔素同傳。 天平表先塋,泉臺封土竁。巍巍忠烈祠,鄉社春秋薦。 伊餘從北歸,老色日上面。萬象供冥搜,四維喜安奠。 重遊會主人,奉嘗益繁衍。席珍柳太常,險語情眷戀。 我語上瀨船,苦思勞挽牽。征途春事殘,僧窗夏陰轉。 古木蟠夭矯,新篁剝蔥茜。水影澄心空,山色照眼絢。 馮高見黃雲,殘秋行飽面。少飲有餘歡,遐覽竟忘倦。 時驚蒼石聳,閒悅晴禽轉。共惟吏部公,臺鬥不肯踐。 頗好偕文士,幽討窮林巘。嵌崖白雲泉,掬手玩清泫。 煮茗味獨奇,醉來和月咽。涼風吹客衣,激激散冰霰。 亦有星源尹,怡顏時自眄。琢句近大雅,放懷即私燕。 文學吳越裔,書工篆隸變。載道靈巖遊,山路亦云便。 鴟夷去已久,西子寧復見。徘迴響屧廊,尚想吳王殿。 姑蘇走麋鹿,會稽貢竹箭。高唱《白薴》詞,漓風日以扇。 邈哉季子心,陰述唐虞禪。興亡屬時運,成敗談俚諺。 吳中美浮圖,題榜率輕狷。正爾澗谷慚,敧傾襲京卞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • :句首語氣詞,無實義。
  • 渡江蹕:指皇帝渡江時的駐蹕之地。
  • 吳門:指蘇州。
  • 皋夔:古代賢臣皋陶和夔的合稱,比喻賢能的輔佐之臣。
  • 泉臺:墓穴。
  • 土竁:指墓穴中的土。
  • 鄉社:鄉里的祭祀活動。
  • 奉嘗:祭祀時的供品。
  • 席珍:比喻有才能的人。
  • 上瀨船:逆流而上的船。
  • 僧窗:僧人居住的房間的窗戶。
  • 新篁:新生的竹子。
  • 蔥茜:形容植物青翠茂盛。
  • 馮高:登高。
  • 飽面:指麥子成熟。
  • 遐覽:遠望。
  • 臺鬥:比喻宰輔重臣。
  • 林巘:山林。
  • 清泫:清澈的水珠。
  • 漓風:指《白薴》詞的風格。
  • 季子:指春秋時期的吳國公子季札。
  • 俚諺:民間的俗語。
  • 題榜:題字。
  • 輕狷:輕浮狂妄。
  • 襲京卞:指沿襲京城的習俗。

翻譯

自從靈巖山到天平山,我跟隨柳道傳的韻腳前行。

昔日渡江時,皇帝的駐地就在不遠處。蘇州治理得清靜,西浙地區被譽爲道院。

回憶慶曆初年,百年光陰如電光石火。誰能比得上範公的賢德,他與古代賢臣皋陶和夔一樣名垂青史。

天平山標誌着先人的墓地,墓穴中封藏着泥土。巍峨的忠烈祠,鄉里的春秋祭祀不斷。

我從北方歸來,老態日漸顯露。萬物供我冥思,四方歡喜安定。

再次遊覽時會見主人,祭祀的供品更加豐盛。柳太常是珍貴的才子,他的詩句充滿情感和眷戀。

我談論逆流而上的船隻,苦思如何牽引。旅途中的春事已殘,僧窗外的夏陰轉動。

古木蜿蜒曲折,新竹青翠欲滴。水影清澈,山色照人眼花。

登高望見黃雲,殘秋的麥子成熟。少飲之後仍有歡樂,遠望竟不覺疲倦。

時而被蒼石的聳立所驚,時而因晴天的鳥鳴而愉悅。共同思考吏部公的事蹟,他未能成爲宰輔重臣。

他喜歡與文人一同,深入山林探討。在崖壁間找到白雲泉,捧起清澈的水珠玩耍。

煮茶的味道獨特,醉後與月共咽。涼風吹動客人的衣裳,激起冰霰四散。

還有星源的尹氏,時常自得其樂。他的詩句接近大雅,放懷即是私人的燕樂。

他的文學才華源自吳越,書法擅長篆隸的變化。載道的靈巖遊,山路也顯得便利。

鴟夷已久去,西子不復見。徘徊在響屧廊,仍思吳王殿。

姑蘇城中有麋鹿奔跑,會稽山貢上竹箭。高唱《白薴》詞,風格日漸盛行。

季子的心思深遠,暗合唐虞的禪讓。興亡取決於時運,成敗談及民間俗語。

吳中的美浮圖,題字多輕浮狂妄。正是這樣的澗谷使我感到慚愧,傾斜中沿襲了京城的習俗。

賞析

這首作品以自靈巖至天平山的旅行爲背景,通過對自然景物的描繪和對歷史人物的懷念,表達了作者對時光流逝和歷史變遷的感慨。詩中運用了豐富的意象和典故,展現了作者深厚的文學功底和對歷史的深刻理解。通過對古木、新竹、水影、山色的細膩描繪,以及對歷史人物範公、季子的讚頌,詩篇不僅傳達了對自然美景的欣賞,也表達了對歷史和文化的尊重與思考。

胡助

元婺州東陽人,字古愚,一字履信。好讀書,有文采。舉茂才,授建康路儒學錄。薦改翰林國史院編修官。後以太常博士致仕卒。有《純白齋類稿》。 ► 54篇诗文