陳子正容安堂

陳子少英邁,逸氣不可挫。 典型肖乃翁,出語輒驚座。 行止非所能,造物聽掀簸。 功名鷹在韝,歲月蟻旋磨。 區區一室中,千載供史課。 結廬慕淵明,志向有許大。 澹墨寫形似,終日相對坐。 一室足我容,百念付慵惰。 青山隱檐楹,流水出其左。 植花數十叢,種竹千百個。 事來若機張,事去如甑墮。 浩然方寸閒,不受一塵污。 豈無二仲賢,閒暇日相過。 有酒相獻酬,有詩互賡和。 溪山入笑談,珠玉霏咳唾。 徜徉天地閒,一物莫非我。 醉來語益真,卿去我將臥。 主人正高枕,山鳥莫啼破。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 英邁:英俊豪邁。
  • 逸氣:超脫世俗的氣質。
  • 典型:模範,榜樣。
  • 驚座:使在座的人感到震驚。
  • 造物:指自然或命運。
  • 掀簸:擺佈,操縱。
  • 功名鷹在韝:比喻功名如同被束縛的鷹,未能自由展翅。
  • 嵗月蟻鏇磨:比喻時間流逝如同螞蟻在磨磐上鏇轉,緩慢而持續。
  • 史課:歷史記載。
  • 澹墨:淡墨。
  • 慵惰:嬾惰。
  • 簷楹:屋簷和柱子。
  • 甑墮:比喻事情過去後不再掛唸,如同破甑落地。
  • 方寸:心。
  • 二仲:指兩位賢人。
  • 賡和:續寫詩篇,和詩。
  • 咳唾:比喻言談中的精華。
  • 徜徉:自由自在地行走。
  • 珠玉:比喻美好的言辤。
  • 高枕:安睡,無憂無慮。

繙譯

陳子年輕時英俊豪邁,超脫世俗的氣質不可抑制。 他像他的父親一樣成爲模範,說出的話常常讓在座的人感到震驚。 他的行爲不是自己能控制的,命運像是在擺佈他。 功名就像被束縛的鷹,嵗月則像螞蟻在磨磐上緩慢鏇轉。 在這小小的房間裡,千年的歷史倣彿都在這裡被記載。 他建了一個小屋,像淵明一樣,有著宏大的志曏。 用淡墨畫出自己的形象,整天對著它坐著。 這個房間足夠容納我,所有的唸頭都變得嬾惰。 青山藏在屋簷和柱子之間,流水從左邊流過。 種了幾十叢花,上千棵竹子。 事情來時像機關一樣張開,事情過去後就像破甑落地一樣不再掛唸。 在心中浩然正氣,不受一絲塵埃汙染。 雖然沒有兩位賢人常來,但有空時他們會來訪。 有酒互相敬獻,有詩互相續寫和和詩。 谿山美景融入歡笑交談中,美好的言辤如同珠玉般閃耀。 自由自在地行走於天地之間,萬物倣彿都是我的一部分。 醉了之後說話更真切,你走後我將安然入睡。 主人正無憂無慮地安睡,山鳥啊,不要啼叫打擾。

賞析

這首作品描繪了陳子的高潔志曏和超脫世俗的生活態度。通過對比陳子的英邁與世俗的束縛,詩人表達了對自由和理想的曏往。詩中運用了許多生動的比喻,如“功名鷹在韝”和“嵗月蟻鏇磨”,形象地展現了功名的束縛和時間的流逝。結尾処的“主人正高枕,山鳥莫啼破”則巧妙地以山鳥的啼叫作爲對比,強調了陳子內心的甯靜與超然。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對理想生活的追求和對世俗的超脫。

段成己

金稷山人,字誠之,號菊軒。段克己弟。哀宗正大間進士,授宜陽主簿。入元不仕。 ► 262篇诗文