(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 諷詠:吟誦。
- 紫霞篇:指道家的經典或詩歌。
- 華陽館:指道觀或修行之地。
- 晴嵐:晴天山中的霧氣。
- 書幌:書房的簾幕。
- 飛花:飄落的花瓣。
- 茗碗:茶碗。
- 鬆粉黃:松樹的花粉,呈黃色。
- 雲氣暖:溫暖的雲霧。
- 石樑:石橋。
- 蘿蔦:一種攀緣植物。
- 翳翳:形容隱蔽或昏暗。
- 冥棲:隱居。
翻譯
春日裏,池泉的水因春雨而漲起,小徑上的苔蘚在夕陽下顯得更加茂盛。我吟誦着道家的《紫霞篇》,心中嚮往着華陽館那樣的修行之地。
晴朗的山霧輕輕拂過書房的簾幕,飄落的花瓣輕浮在茶碗之上。階下的松樹花粉呈現出黃色,窗間的雲霧帶着溫暖。
石橋上,蘿蔦垂掛,行走的蹤跡被遮蔽,顯得昏暗。我並非與世隔絕,只是長久地隱居,已經忘記了歸途。
賞析
這首詩描繪了春日裏隱居生活的寧靜與超脫。詩人通過對自然景物的細膩描繪,如池泉、徑苔、晴嵐、飛花等,展現了一幅和諧的自然畫卷。詩中「諷詠《紫霞篇》,馳情華陽館」表達了詩人對道家生活的嚮往和對塵世的超然態度。結尾的「非與世相違,冥棲久忘返」更是深化了詩人隱居生活的主題,表達了一種超脫世俗、追求心靈自由的生活哲學。