故人別

故人別,新人歸,大車小車當路衢。 路傍把酒相迎送,盡道新人貌更殊。 故人含悲催上道,回頭卻向新人笑。 黃金不鑄玉郎心,送故迎新何日了。 故人一去無回期,新人還著故人衣。 玉郎繞牀看畫眉,恰似故人初到時。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (qú):四通八達的道路。
  • :特別,不同。
  • 玉郎:對年輕男子的美稱。
  • 畫眉:古代女子的一種化妝方式,用以裝飾眉毛。

翻譯

故人離去,新人歸來,大車小車擠滿了道路。 路旁的人們舉杯相送,都說新人的容貌更加出衆。 故人含着悲傷踏上旅途,回頭卻向新人微笑。 黃金也無法鑄造出玉郎的真心,送別舊人迎接新人,這樣的日子何時才能結束。 故人一去不復返,新人卻穿上了故人的衣服。 玉郎圍繞着新人看她畫眉,那情景就像故人初次到來時一樣。

賞析

這首作品通過對比「故人」與「新人」的交替,描繪了人生中離別與相聚的循環。詩中「黃金不鑄玉郎心」一句,深刻表達了情感的珍貴與不可替代,暗示了人心的複雜與多變。結尾處通過新人穿上故人衣服、玉郎看新人畫眉的情景,巧妙地傳達了時間的流轉與人事的更迭,以及人們對過去記憶的留戀與對未來的期待。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了元代詩人胡天遊對人生變遷的深刻感悟。

胡天遊

元嶽州平江人,名乘龍,以字行。號松竹主人,又號傲軒。有俊才,七歲能詩。遭元季亂,隱居不仕。有《傲軒吟稿》。 ► 119篇诗文