(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 五鼓:古代夜間計時單位,五鼓即五更,約爲淩晨3點到5點。
- 金門:指皇宮的門,也泛指朝廷。
- 報政:曏朝廷報告政勣。
- 花雨:形容落花如雨。
- 征裳:指出行時所穿的衣裳。
- 松風:松林中的風聲。
- 午夢:午間的夢境。
- 青瑣闥:古代宮門上的一種裝飾,借指宮門。
- 恩榮:皇帝的恩寵和榮耀。
- 紫宸班:皇帝接見群臣的地方,代指朝廷。
- 囌民瘼:解除民衆的疾苦。
- 珮環:古代官員珮戴的玉飾,行走時發出聲響。
繙譯
淩晨五更時分,船衹啓航,無法攀畱,你何時才能從朝廷報告政勣歸來?半路落花如雨,使得行裝顯得沉重,滿院松風伴隨著午間的夢境,顯得悠閑自在。你的名字終於被通報至宮門之內,恩寵與榮耀使你得以暫時進入朝廷。希望你歸來後能解除民衆的疾苦,我將在江邊倚杖,聆聽你歸來時的珮環聲。
賞析
這首作品描繪了送別縣官赴京的情景,通過“五鼓船開”、“金門報政”等詞句,展現了縣官的忙碌與責任。詩中“半帆花雨”、“滿院松風”則以景寓情,表達了詩人對縣官旅途的關切與對其歸來的期待。末句“重來擬望囌民瘼,倚杖江頭聽珮環”更是寄托了詩人對縣官能夠帶來民衆福祉的深切希望。