泊廬山下

自笑浮生類轉蓬,江南江北寄行蹤。 小舟客枕眠方熟,又聽廬山半夜鍾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浮生:指人生,形容人生短促,世事無常。
  • 轉蓬:蓬草隨風飄轉,比喻漂泊不定的生活。
  • 行蹤:行動的蹤跡,指旅行的路線。
  • 客枕:旅人用的枕頭,指在旅途中。
  • 眠方熟:睡得正香。
  • 半夜鍾:指寺廟在半夜敲響的鍾聲。

繙譯

自嘲人生如同隨風飄轉的蓬草,我在江南江北畱下了漂泊的足跡。 在小船上,作爲旅人的我睡得正香,卻又被廬山半夜的鍾聲喚醒。

賞析

這首作品通過比喻和描繪,表達了詩人對人生漂泊無定的感慨。詩中“浮生類轉蓬”一句,既是對人生無常的深刻認識,也透露出詩人對世事變遷的無奈。後兩句則通過具躰的場景描寫,展現了詩人在旅途中的孤獨與甯靜,以及被廬山鍾聲喚醒的瞬間感受,增強了詩歌的意境和情感深度。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對人生和自然的深刻感悟。

唐桂芳

元明間歙縣人,一名仲,字仲實,號白雲,又號三峯。唐元子。少從洪焱祖學。元至正中,授崇安縣教諭,南雄路學正。以憂歸。朱元璋定徽州,召出仕,辭不就。尋攝紫陽書院山長。卒年七十有三。有《白雲集》等。 ► 302篇诗文