(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 學舍:學校。
- 氈:一種用羊毛或其他動物毛製成的墊子。
- 蟬聯:連續不斷。
- 酒熟:酒釀製完成。
- 陶元亮:即陶淵明,東晉時期的著名詩人,以飲酒和田園詩著稱。
- 孟浩然:唐代著名詩人,以山水田園詩著稱。
- 鬆根:松樹的根部。
- 山列畫:形容山景如畫。
- 沙觜:沙洲的尖端。
- 水鳴弦:形容水聲如絃樂。
- 無恙:平安無事。
- 看雲:比喻悠閒自在的生活態度。
翻譯
學校如同擁抱着半塊氈子的船,我們常常在這裏連續不斷地談笑。 牀頭的酒已經釀好,就像陶淵明那樣,而我在驢背上吟詠的詩,則像孟浩然的作品。 煙霧輕輕地抹過鬆樹的根部,山景如畫;雨滴增添了沙洲尖端的水聲,如同絃樂般悅耳。 回到家中,兄弟們都平安無事,不需要刻意去看雲,就能在白日裏悠閒地睡眠。
賞析
這首詩描繪了詩人與朋友在學舍中的悠閒生活,通過對比陶淵明和孟浩然的詩酒生活,表達了對田園生活的嚮往和對友情的珍視。詩中「學舍如舟擁半氈」一句,巧妙地將學舍比作船,氈子比作船上的墊子,形象生動。後文通過對自然景色的細膩描繪,如「煙抺鬆根山列畫」和「雨添沙觜水鳴弦」,展現了詩人對自然美的敏銳感受。結尾的「歸來兄弟俱無恙,不用看雲白日眠」則流露出詩人對家庭和平安寧生活的滿足和喜悅。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的熱愛和對友情的珍視。