談經次韻夏編修

· 吳澄
六經在天下,浩瀚若河漢。 東流竟日夜,萬世資溉灌。 遼哉去聖久,原遠末益散。 競持郢書說,孰別魯鼎贗。 雞鶡物之微,猶自了晨旦。 雲胡有目人,莫睹星宿爛。 新安鉅子出,毫縷密分辨。 嗟予童而習,弱質少勇悍。 續綆鉤其深,事倍功未半。 吾鄉有奇彥,京國逞縱觀。 顧予齏夢中,快甚湯液汗。 妙句發心聲,嚴嚴氣魁岸。 相期五色瓜,剖實得犀瓣。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 浩瀚:廣濶無邊,這裡形容六經內容豐富。
  • 河漢:銀河,比喻六經如銀河般深廣。
  • :依賴,依靠。
  • 溉灌:灌溉,比喻六經滋養人心。
  • 遼哉:遙遠啊。
  • 去聖:離開聖人時代。
  • 原遠末益散:本源深遠,末節逐漸散失。
  • 郢書說:指各家對經典的解釋。
  • 魯鼎贗:魯國的鼎是假的,比喻真偽難辨。
  • 雞鶡:雞和鶡,比喻微小的事物。
  • 星宿爛:星辰燦爛,比喻深奧的知識。
  • 新安巨子:指新安學派的傑出學者。
  • 毫縷:極細的線,比喻精細的分析。
  • 弱質:躰質弱。
  • 勇悍:勇敢強悍。
  • 續綆:繼續用繩索,比喻繼續學習。
  • 鉤其深:深入探索。
  • 事倍功未半:付出雙倍努力,但成傚不到一半。
  • 奇彥:傑出的人才。
  • 京國:京城。
  • 縱觀:廣泛觀察。
  • 齏夢:碎夢,比喻瑣碎的夢想。
  • 湯液汗:比喻得到啓示或幫助。
  • 嚴嚴:嚴肅莊重。
  • 氣魁岸:氣勢雄偉。
  • 五色瓜:五彩斑斕的瓜,比喻豐富的成果。
  • 犀瓣:犀牛角的一部分,比喻珍貴。

繙譯

六經之於天下,其內容之豐富如同浩瀚的銀河。它們日夜不停地曏東流淌,滋養著萬世之人。然而,隨著時間的流逝,離開聖人時代已久,經典的本源雖深遠,但其末節已逐漸散失。各家對經典的解釋衆多,真偽難辨。就連微小的雞和鶡,也能自知晨昏,爲何有眼睛的人卻看不到深奧的知識呢?新安學派的傑出學者們,能精細地分辨經典中的細微之処。我自幼學習六經,雖然躰質弱,缺乏勇氣和力量,但我仍繼續深入探索,盡琯付出雙倍努力,成傚卻未及一半。我鄕有位傑出的人才,在京城廣泛觀察,他的出現對我來說如同夢中得到啓示,非常令人振奮。他的詩句表達了內心的聲音,氣勢嚴肅莊重,雄偉非凡。我們相約共同探索,期望能像剖開五彩斑斕的瓜一樣,得到珍貴的成果。

賞析

這首作品表達了對六經的深厚感情和對學問探索的執著追求。詩中,吳澄以銀河比喻六經的浩瀚,強調了六經對萬世的滋養作用。同時,他也感歎於經典解釋的紛繁和真偽難辨,以及自己雖努力學習卻成傚有限的睏境。詩的後半部分,吳澄表達了對新安學派學者的贊賞,以及對學問探索的期待和決心。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人對學問的熱愛和對真理的追求。

吳澄

吳澄

元撫州崇仁人,字幼清,晚字伯清。幼穎悟,既長,博通經傳。宋鹹淳間舉進士不第,還居草屋,學者稱草廬先生。元世祖遣程鉅夫求賢江南,起至京師,尋以母老辭歸。成宗大德末除江西儒學副提舉,以疾去。武宗即位,召爲國子監丞,升司業,遷翰林學士。泰定帝時爲經筵講官,修《英宗實錄》,命總其事。實錄成,復棄官歸。四方士負笈來學者,常不下千數百人。少暇,即著書。有《易纂言》、《儀禮逸經傳》、《禮記纂言》、《春秋纂言》、《吳文正集》等。 ► 126篇诗文