書李伯時九歌圖後
李家畫手入神品,楚賢流風清凜凜。誰遣巫陽叫帝閽,爲招江上歸來暾。
音紛紛,音紛紛,柱高辰遠聰不聞,扶桑初瞰海橫雲。
司命播物泥在鈞,洪纖厚薄無齊雲。公無渡,公無渡,衝風起,螭黿怒,夜猿啾啾天欲雨。
天欲雨,迷歸路,歲晏山中採蘭杜。靈脩顧,顧復去,莫怨瑤臺神女妒。
坎坎鼓,進芳醑,恥作蠻巫小腰舞。千年往事今如新,摩挲舊畫空愴神。
騰身輕舉一回首,楚天萬里江湖春。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 李家畫手入神品:指李伯時的畫技高超,達到了神品的境界。
- 楚賢流風清凜凜:楚地的賢人風範清高凜冽。
- 巫陽:古代神話中的巫山之陽,指巫山神女。
- 帝閽:天帝的門,指天宮。
- 江上歸來暾:指江上的太陽歸來,暾(tūn)指初升的太陽。
- 柱高辰遠聰不聞:柱子高聳,星辰遙遠,聽不見聲音。
- 扶桑:神話中的東方神樹,太陽升起的地方。
- 司命:掌管生命的神。
- 播物泥在鈞:播撒萬物如同在製陶的鈞器中塑造。
- 洪纖厚薄無齊雲:形容萬物的大小厚薄不一。
- 公無渡:指不要渡河。
- 衝風起:突然起風。
- 螭黿怒:螭(chī)和黿(yuán)都是神話中的動物,此處形容風浪之大。
- 夜猿啾啾天欲雨:夜晚猿猴的叫聲預示着天要下雨。
- 靈脩顧:指神靈的眷顧。
- 莫怨瑤臺神女妒:不要怨恨瑤臺上的神女嫉妒。
- 坎坎鼓:鼓聲。
- 進芳醑:進獻美酒。
- 恥作蠻巫小腰舞:以做蠻族巫師跳小腰舞爲恥。
- 摩挲舊畫空愴神:撫摸舊畫,心中感到悲傷。
- 騰身輕舉一回首:輕輕一躍,回頭一望。
- 楚天萬里江湖春:楚地的天空廣闊,江湖春意盎然。
翻譯
李伯時的畫技達到了神品的境界,楚地的賢人風範清高凜冽。是誰讓巫山神女呼喚天宮,召喚江上的太陽歸來。聲音紛紛,柱子高聳,星辰遙遠,聽不見聲音,扶桑樹下,太陽初升,海面上橫着雲。掌管生命的神播撒萬物如同在製陶的鈞器中塑造,萬物的大小厚薄不一。不要渡河,突然起風,神話中的動物螭和黿憤怒,夜晚猿猴的叫聲預示着天要下雨。天要下雨,迷失了回家的路,年末在山中採摘蘭草和杜若。神靈眷顧,回頭一看又離去,不要怨恨瑤臺上的神女嫉妒。鼓聲響起,進獻美酒,以做蠻族巫師跳小腰舞爲恥。千年往事如今依舊新鮮,撫摸舊畫,心中感到悲傷。輕輕一躍,回頭一望,楚地的天空廣闊,江湖春意盎然。
賞析
這首作品通過對李伯時畫作《九歌圖》的讚美,展現了楚地文化的深厚底蘊和神話傳說的神祕色彩。詩中運用了豐富的神話元素和生動的自然景象,如巫山神女、帝閽、扶桑、司命等,構建了一個充滿想象力的藝術世界。同時,詩人通過對畫作的撫摸和回憶,表達了對往昔的懷念和對楚地風物的深情。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了詩人對藝術和傳統文化的熱愛與敬仰。