疏影 · 爲劉架閤賦贈妓者
縞衣仙子。倚東風花信,先佔春色。殢酒含嚬,脈脈無言,青鳥爲傳消息。暗香一點才浮動,早自有、東君憐惜。想前身、傅粉精神,化作飛瓊肌骨。
還向影娥池上,借霓裳一曲,徘徊歌席。清夜梨花,同夢方甘,又似楚雲蹤跡。新歡舊恨知多少,算檀板、金尊消得。折芳馨、欲寄相思,人在江南江北。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 縞衣仙子:穿著白色衣服的仙女。縞(gǎo):白色。
- 花信:花開的時節。
- 殢酒含嚬:沉醉於酒中,皺眉。殢(tì):沉溺。
- 脈脈無言:用眼神表達深情而無聲。
- 青鳥:神話中傳遞消息的鳥。
- 暗香:淡淡的香氣。
- 東君:指春天。
- 傅粉:古代女子化妝時塗粉。
- 飛瓊:仙女的名字,這裡比喻女子。
- 影娥池:傳說中的池名,仙女沐浴之地。
- 霓裳:神仙的衣裳,這裡指美妙的音樂或舞蹈。
- 檀板:用檀木制成的拍板,古代樂器。
- 金尊:金制的酒盃。
- 消得:值得。
- 芳馨:芳香。
繙譯
穿著白色衣裳的仙女,在東風中迎來了花開的時節,率先佔盡了春色。她沉醉於酒中,皺著眉頭,用眼神默默地表達著深情,而青鳥則爲她傳遞消息。那淡淡的香氣剛剛浮動,春天的主宰就已經開始憐惜。想象她前世化妝時的精神,如今化作了仙女般的身姿。
她還在影娥池上,借著一曲霓裳舞,在歌蓆上徘徊。清冷的夜晚,梨花盛開,與她同夢是如此甘美,又像是楚雲的蹤跡。新歡舊恨,有多少情感交織,算起來,檀板和金尊都值得。折下芳香的花朵,想要寄去相思之情,而她的人卻在江南江北之間。
賞析
這首作品以細膩的筆觸描繪了一位如仙女般的女子,她的美麗、神秘和多情。詩中運用了豐富的意象和典故,如“縞衣仙子”、“青鳥傳消息”、“影娥池”等,搆建了一個充滿仙氣和浪漫色彩的世界。通過對女子的描繪,表達了詩人對她的傾慕和相思之情,同時也展現了詩人對美好事物的追求和對生活的熱愛。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,讀來令人陶醉。