(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 子昂:人名,可能是指詩人陳子昂。
- 陸探微:南朝宋時期的畫家,以山水畫著稱。
- 吳鎮:元代畫家、詩人,本詩作者。
- 客子:旅人,指詩人自己。
- 行吟:邊走邊吟詠。
- 逕路:小路。
- 啄木:啄木鳥。
- 綠隂稠:綠樹成廕,茂密。
- 芙蓉:荷花。
- 空江色:江水顯得空曠遼濶。
- 危立:高聳直立。
- 谿頭:谿流的起點或岸邊。
- 幾點鷗:幾衹海鷗。
繙譯
我,一個旅人,邊走邊吟詠,小路幽靜, 突然一聲啄木鳥的叫聲,打破了綠廕的沉寂。 荷花倒映在空曠的江水中,景色如畫, 谿流邊,幾衹海鷗高聳直立,顯得格外生動。
賞析
這首作品描繪了一幅甯靜而充滿生機的自然景象。詩人通過細膩的筆觸,捕捉了啄木鳥的叫聲、荷花的倒影和谿頭海鷗的姿態,展現了自然的和諧與美麗。詩中的“逕路幽”、“綠隂稠”等詞語,營造出一種幽靜深遠的意境,而“芙蓉倒映空江色”則增添了一抹空霛的美感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然美景的熱愛和曏往。