畫魚
粉垣皎皎雪不如,道人爲我開天奇。長槓運入霹靂手,墨池飛出龍門姿。
雲煙鬱律出半堵,下有洶涌波濤隨。錦鱗隊隊晃光彩,揚鰭掉尾噞喁吹。
相忘似識湖海闊,肯與蝦蟹相娛嬉。由來至理與神會,潑剌健鬣直欲飛。
嗟予久縮釣鰲手,卒見欲理長竿絲。僧鍾繇,任公子。
不須點龍晴,不須投犗餌。禹門春浪拍天流,只要雷公助燒尾。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 粉垣:白色的牆壁。
- 皎皎:明亮潔白的樣子。
- 雪不如:雪也比不上其潔白。
- 道人:此處指畫家。
- 開天奇:展現出驚人的技藝。
- 長槓:長杆,指畫筆。
- 霹靂手:形容手法迅速有力。
- 墨池:盛放墨水的容器。
- 龍門姿:指魚躍龍門的雄姿。
- 鬱律:形容雲煙繚繞的樣子。
- 半堵:半面牆。
- 洶涌:形容波濤翻滾。
- 錦鱗:色彩斑斕的魚鱗。
- 揚鰭掉尾:形容魚兒遊動的姿態。
- 噞喁:魚嘴張合的聲音。
- 相忘:彼此忘記。
- 湖海闊:廣闊的湖海。
- 蝦蟹:小型的水生動物。
- 娛嬉:嬉戲玩耍。
- 至理:最高的道理。
- 神會:心靈相通。
- 潑剌:形容魚兒活潑跳躍。
- 健鬣:強健的魚鰭。
- 嗟予:嘆息自己。
- 釣鰲手:指有能力釣到大魚的能手。
- 卒見:最終看到。
- 理長竿絲:整理釣魚的長竿和線。
- 鍾繇:東漢末年著名書法家。
- 任公子:傳說中的人物,擅長釣魚。
- 點龍晴:畫龍點睛。
- 投犗餌:投放釣餌。
- 禹門春浪:指黃河的禹門口,春天的浪花。
- 雷公助燒尾:傳說中魚躍龍門時,雷公會助其燒掉尾巴,使其成龍。
翻譯
白色的牆壁明亮潔白,連雪都比不上,畫家爲我展現了驚人的技藝。長杆畫筆運入手中,墨水飛濺,畫出了魚躍龍門的雄姿。雲煙繚繞在半面牆上,下面是翻滾的波濤。色彩斑斕的魚鱗閃爍着光彩,魚兒遊動時揚起鰭,搖動尾巴,發出噞喁的聲音。它們似乎忘記了廣闊的湖海,不願與小蝦小蟹嬉戲。最高的道理與心靈相通,活潑跳躍的魚兒,強健的魚鰭直欲飛翔。我嘆息自己久未釣到大魚,最終看到這畫,想要整理釣魚的長竿和線。不需要畫龍點睛,不需要投放釣餌。黃河禹門口春天的浪花拍天流,只要有雷公助其燒掉尾巴,魚兒就能成龍。
賞析
這首作品通過描繪畫家如何巧妙地在牆上繪製出栩栩如生的魚羣,展現了畫家的非凡技藝和對自然界生靈的深刻理解。詩中,「粉垣皎皎雪不如」一句,即以雪爲喻,突出了牆壁的潔白無瑕,爲後文的畫作提供了背景。接着,「長槓運入霹靂手,墨池飛出龍門姿」生動地描繪了畫家揮灑自如的繪畫過程,以及畫中魚躍龍門的壯觀景象。詩的最後,通過「禹門春浪拍天流,只要雷公助燒尾」的比喻,表達了畫家希望自己的作品能夠得到認可,如同魚躍龍門一般,獲得昇華。整首詩語言優美,意境深遠,既讚美了畫家的技藝,也寄託了對藝術成就的嚮往。