秋弦怨
海風吹涼薄璇宇,桂壓鉤欄秋作主。銀灣凝月澹遊溶,雲彩粼粼鶱鳳羽。
玉帳懸沙塞夢寒,沙淚啼秋山迸泉。哀蛬不解論心素,金字空侯挑夜弦。
大漠沙如雲,去京三萬裏。絃聲隔秦城,無路入君耳。
七星西橫露漫漫,金刀剪衣丁夜眠。他日賜金高似屋,嫖姚應是□嬋媛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 璿宇 (xuán yǔ):指天空。
- 銀灣:指銀河。
- 澹遊溶:形容銀河在夜空中緩緩流動的樣子。
- 鶱鳳羽 (xiān fèng yǔ):形容雲彩如鳳凰的羽毛般飄動。
- 玉帳:指軍帳。
- 沙淚:比喻沙漠中的露水或淚水。
- 迸泉:泉水噴湧而出。
- 蛬 (qióng):蟋蟀。
- 論心素:表達內心的情感。
- 金字:指用金線綉制的字。
- 空侯:古代樂器,類似箏。
- 挑夜弦:在夜晚彈奏弦樂器。
- 七星:北鬭七星。
- 金刀:指鋒利的刀。
- 丁夜:深夜。
- 嫖姚 (piáo yáo):古代對美女的稱呼。
- 嬋媛 (chán yuán):美好的女子。
繙譯
海風輕拂,涼意透入薄薄的天空,桂樹壓彎了鉤欄,鞦天成了主宰。銀河在月光下緩緩流動,雲彩如鳳凰羽毛般輕盈飄動。
軍帳懸掛在沙塞之上,夢中的寒意襲人,沙漠中的淚水如鞦山中的泉水般噴湧。蟋蟀的哀鳴無法表達內心的情感,衹有用金線綉制的字和空侯樂器的夜弦聲,在夜晚中挑動心弦。
大漠如同雲海,遠離京城三萬裡。弦聲被秦城隔絕,無法傳入你的耳中。
北鬭七星在西邊橫臥,露水漫漫,金刀剪裁的衣物在深夜中靜靜地躺著。他日若賜予的黃金高過房屋,那麽嫖姚應是美麗的女子。
賞析
這首作品以鞦夜爲背景,通過描繪海風、桂樹、銀河等自然景象,營造出一種淒涼而美麗的氛圍。詩中運用了許多生動的比喻和形象的描繪,如“沙淚啼鞦山迸泉”、“雲彩粼粼鶱鳳羽”,增強了詩歌的感染力。同時,通過對邊塞軍帳和遠方思唸的描寫,表達了詩人對遠方親人的思唸之情,以及對戰爭和離別的無奈與哀愁。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,是一首優秀的元代詩歌。