趙李倪三居士建凌霄會求贈

· 行端
雙徑在吳浙,實爲山之雄。天目如屏擁其北,錢塘似練紆其東。 重巒疊巘不知幾千萬,但見五峯秀色崷崒摩青空。 下有跋陀神龍窟,上有睹史夜摩宮。晴雲暖靄生巖鬆,朝開暮合無終窮。 祖師據此鞭麟鳳,森羅萬象明真宗。納須彌兮於芥子,卷法界兮於針鋒。 本源自性有常分,寧須妙用求神通。儼如鹿園與鷲嶺,紫金光聚人天中。 說法至今猶未散,天華似雨飄空濛。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雙徑:指兩條路徑,這裏可能指兩條山徑。
  • 天目:山名,位於浙江省西北部。
  • :屏風,比喻山形。
  • 錢塘:指錢塘江,位於浙江省。
  • :白色的絲織品,比喻江水。
  • :彎曲。
  • 重巒疊巘:形容山峯連綿不斷。
  • 崷崒:高聳的樣子。
  • :接觸。
  • 跋陀神龍窟:傳說中的神龍居住的洞窟。
  • 睹史夜摩宮:佛教中的天宮名。
  • 晴雲暖靄:晴朗的雲和溫暖的霧氣。
  • 巖鬆:山岩上的松樹。
  • 祖師:指佛教的高僧或創始人。
  • 鞭麟鳳:比喻高僧的教化。
  • 森羅萬象:形容事物繁多,無所不包。
  • 明真宗:闡明真理。
  • 納須彌兮於芥子:佛教比喻,意指大千世界可以容納於微小之物。
  • 卷法界兮於針鋒:佛教比喻,意指廣大無邊的法界可以集中於極小的空間。
  • 本源自性:指事物的根本性質。
  • 有常分:有固定的部分或規律。
  • 寧須:何須。
  • 妙用求神通:巧妙地運用以求得超自然的能力。
  • 儼如:宛如,好像。
  • 鹿園與鷲嶺:佛教聖地,分別指印度的鹿野苑和耆那教的聖地。
  • 紫金光聚:形容神聖的光輝。
  • 人天中:人間和天界的中間。
  • 說法:講經說法。
  • 天華:天上的花朵。
  • 雨飄空濛:像雨一樣飄灑,形容景象模糊不清。

翻譯

雙徑山在吳浙之地,實在是山中的雄偉之物。天目山如屏風般擁抱着它的北面,錢塘江像白色的絲帶彎曲在它的東邊。 重重的山巒和連綿的山峯不知有幾千萬,只看到五座峯巒高聳入雲,觸摸着青空。 山下有傳說中的跋陀神龍窟,山上則有佛教中的睹史夜摩宮。晴朗的雲和溫暖的霧氣在岩石上的松樹間生出,朝開暮合,永無止境。 祖師在此地教化衆生,萬物萬象都明瞭真理。大千世界可以容納於微小之物,廣大無邊的法界可以集中於極小的空間。 事物的根本性質有其固定的規律,何須巧妙地運用以求得超自然的能力。 這裏宛如印度的鹿野苑和耆那教的聖地,神聖的光輝聚集在人間和天界的中間。 講經說法至今未散,天上的花朵像雨一樣飄灑在模糊不清的空中。

賞析

這首作品描繪了雙徑山的雄偉景象,通過豐富的自然意象和佛教典故,展現了山的神聖與莊嚴。詩中運用了大量的比喻和誇張手法,如「天目如屏」、「錢塘似練」等,形象生動地勾勒出了山水的壯麗。同時,通過對佛教聖地和教化場景的描繪,傳達了深厚的宗教情感和對真理的追求。整體上,詩歌語言優美,意境深遠,表達了對自然和宗教的敬畏與讚美。

行端

元僧。臨海人,字元叟,一字景元,自稱寒拾里人,俗姓何。世爲儒家。十一歲在餘杭化城院出家。成宗大德中賜號慧文正辯禪師,主中天竺,遷靈隱。後主徑山作大護持師二十年。工詩文。有《寒拾里人稿》。 ► 39篇诗文