(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 嘉山:地名,具體位置不詳,可能是詩人曾經遊覽過的地方。
- 神林祠宇:指嘉山的神廟和祠堂。
- 悠然:形容心情悠閒自在。
- 鵝溪:溪名,可能因溪中有鵝而得名。
- 鵝泛:鵝在水中游動。
- 龍井:井名,可能因井中有龍而得名。
- 龍蟠:龍盤曲而伏。
- 霖雨:連綿大雨。
- 素志:平素的志願。
- 煙霞:指山水景色,也用來比喻隱居。
- 高眠:高枕而臥,指無憂無慮的睡眠。
- 一觴一詠:邊飲酒邊吟詩。
- 朋友相聯:朋友之間相互聯繫。
翻譯
距離上次遊覽嘉山已經過去了十五年,神廟和祠堂的景象依舊悠然自得。 鵝在溪中游動,月影倒映在溪頭;龍井中的龍盤曲而伏,彷彿佔據了井底的天空。 我雖未能如願以償地施展抱負,但能在山水間享受寧靜的睡眠也是一種滿足。 邊飲酒邊吟詩,直到夜深才歸來,與朋友們相互聯繫,感覺彼此間有着奇妙的緣分。
賞析
這首作品表達了詩人對嘉山自然美景的懷念和對隱居生活的嚮往。詩中通過描繪鵝溪、龍井等自然景物,展現了嘉山的寧靜與神祕。後兩句則抒發了詩人對未能實現抱負的遺憾,以及對山水間寧靜生活的滿足。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對自然和生活的深刻感悟。