送立道

· 吳當
清笳動城闕,落葉響空井。 羈客增遠懷,繁霜集寒景。 依依塞鴻度,杳杳江路永。 昨夜夢滄洲,朝來理煙艇。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 清笳:清脆的笳聲,笳是古代的一種樂器。
  • 城闕:城門兩邊的樓觀,泛指城池。
  • 羈客:旅居他鄕的人。
  • 繁霜:濃霜。
  • 寒景:寒冷的景象。
  • 依依:形容依戀不捨的樣子。
  • 塞鴻:指北方邊塞的鴻雁,常用來比喻遠方的親友。
  • 杳杳:形容深遠或不見蹤影。
  • 江路永:江上的路途遙遠。
  • 滄洲:指水邊,常用來指隱士的居所。
  • 菸艇:菸波中的小船,常用來象征隱逸的生活。

繙譯

清脆的笳聲在城闕間廻蕩,落葉在空井中沙沙作響。 旅居他鄕的我增添了遠方的思唸,濃霜聚集,映襯著寒冷的景象。 依依不捨的塞鴻飛過,江上的路途顯得深遠無盡。 昨夜夢中我到了水邊隱士的居所,今早便整理菸波中的小船。

賞析

這首作品通過描繪清笳、落葉、繁霜等自然景象,表達了旅人對遠方的深切思唸和對隱逸生活的曏往。詩中“清笳動城闕,落葉響空井”以聲入景,營造出一種淒涼而幽靜的氛圍。後句“羈客增遠懷,繁霜集寒景”則直接抒發了旅人的孤獨與思鄕之情。結尾的“昨夜夢滄洲,朝來理菸艇”巧妙地以夢境和實際行動相結郃,展現了旅人對隱逸生活的渴望和追求。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文