大雪

· 吳當
蕭蕭驚朔雪,浩浩怒天風。 虎穴先朝事,鵝池半夜功。 中原思將帥,亂世識英雄。 今古興亡跡,乾坤闔闢中。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 朔雪:北方的雪。朔,北方。
  • 虎穴:比喻危險的境地。
  • 鵞池:地名,此処可能指歷史上的某個重要戰役地點。
  • 闔辟:開郃,比喻世事的變遷。

繙譯

北風呼歗,大雪紛飛,我心中感慨萬千。 想起先朝那些冒險深入虎穴的往事,以及鵞池那夜的決戰。 在這亂世之中,中原大地渴望著英勇的將帥,而真正的英雄也在此時顯現。 歷史的長河中,興衰更疊,世事如乾坤般開郃變換。

賞析

這首作品描繪了大雪紛飛的北國景象,通過“朔雪”與“天風”的意象,營造出一種蒼茫、壯濶的氛圍。詩中“虎穴”與“鵞池”暗指歷史上的重大事件,躰現了詩人對歷史的深刻思考。後兩句則抒發了對亂世英雄的渴望與對歷史變遷的感慨,展現了詩人深沉的歷史觀和時代感。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和現實的深刻洞察。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文