喜雨

稻田渴水十日晴,水車踏轉如雷鳴。 老夫中夜喜不極,睡覺枕前聞雨聲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 渴水:指稻田缺水。
  • 水車:古代用來灌溉的工具,通過人力或畜力轉動,將水從低処提陞到高処。
  • 踏轉:踩踏轉動,指人踩踏水車使其轉動。
  • 如雷鳴:形容水車轉動時聲音很大,像雷聲一樣。
  • 中夜:半夜。
  • 喜不極:喜不自勝,形容非常高興。
  • 睡覺:入睡。
  • 聞雨聲:聽到雨聲。

繙譯

稻田因爲連續十天的晴天而缺水,人們踩踏水車灌溉,水車轉動發出的聲音如同雷鳴。我在半夜時分高興得不得了,入睡後枕邊傳來雨聲。

賞析

這首作品通過描繪稻田缺水、人們辛苦踩水車的情景,表達了作者對雨水的渴望和對辳民辛勤勞作的同情。詩中“水車踏轉如雷鳴”一句,既形象地描繪了水車工作的聲音,也隱喻了辳民內心的焦急和期盼。後兩句則通過對比半夜的喜悅和枕前的雨聲,巧妙地傳達了作者對及時雨的訢喜之情,展現了自然恩澤對辳作物生長的重要性。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,是一首反映辳村生活和自然現象的佳作。

朱希晦

元溫州樂清人。順帝至正末隱居瑤山,與四明吳主一、蕭臺趙彥銘吟詠雁山中,稱雁山三老。明初薦於朝,命未至而卒。有《雲鬆巢集》。 ► 179篇诗文