詠歸

· 吳當
稻畦黃處樹多紅,山色嵐光紫翠通。 茅屋數間流水外,一絲何日對秋風。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 嵐光:山間霧氣的光彩。
  • 紫翠:紫色和翠綠色,這裏指山色的豐富變化。
  • 茅屋:用茅草覆蓋屋頂的簡陋房屋。
  • 一絲:這裏可能指釣魚的絲線,也可能比喻極細的事物或情感。

翻譯

稻田裏一片金黃,樹木間點綴着紅色,山間的霧氣和色彩交織,呈現出紫翠相間的美麗。在流水旁,有幾間茅草屋,我何時能在秋風中垂釣,享受那一絲寧靜與自由。

賞析

這首作品以田園風光爲背景,通過描繪稻田、樹木、山色和茅屋,展現了一幅寧靜而美麗的鄉村畫卷。詩中「稻畦黃處樹多紅」一句,色彩鮮明,對比強烈,給人以視覺上的享受。後兩句則通過「茅屋數間流水外,一絲何日對秋風」表達了詩人對田園生活的嚮往和對寧靜生活的渴望。整首詩語言簡練,意境深遠,充滿了田園牧歌的情調。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文