與同館戲續前韻

· 吳當
赤子妖成絳幘儺,皇都塵接紫關駝。 故人風雪誰聯騎,野老江湖獨擁蓑。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 赤子:指百姓。
  • 妖成絳幘儺:妖,指禍亂;絳幘,紅色的頭巾,這裡指戰亂中的士兵;儺,古代敺鬼的儀式,這裡比喻戰爭。
  • 皇都:指京城。
  • 塵接紫關駝:塵,戰塵;紫關,紫色的關隘,象征邊疆;駝,指戰亂中的駝隊。
  • 故人:老朋友。
  • 風雪誰聯騎:聯騎,一起騎馬。
  • 野老:鄕村的老人。
  • 江湖獨擁蓑:江湖,指民間;擁蓑,穿著蓑衣,指隱居生活。

繙譯

百姓因戰亂而流離失所,京城的戰塵與邊疆的駝隊相連。 老朋友在風雪中無人與我一同騎馬,鄕村的老人獨自穿著蓑衣隱居江湖。

賞析

這首作品描繪了戰亂時期的淒涼景象和個人的孤獨感受。詩中“赤子妖成絳幘儺”和“皇都塵接紫關駝”生動地表現了戰亂給百姓帶來的苦難和皇都的動蕩不安。後兩句則通過對比,抒發了詩人對故人的思唸以及對隱居生活的曏往,表達了一種超脫世俗、追求甯靜生活的情感。

吳當

元撫州崇仁人,字伯尚。吳澄孫。幼以穎悟篤實稱,長精通經史百家言。從祖父至京師,補國子生。澄卒,從之學者皆就當卒業。用薦爲國子助教,預修遼金宋三史,書成,除翰林修撰,累遷翰林直學士。江南兵起,特授江西肅政廉訪使,召募民兵,由浙入閩,參預鎮壓農民軍,奪回建、撫兩郡。尋以被誣解職。陳友諒據江西,欲用之,不從,乃執送江州,拘留一年。後隱居廬陵吉水。有《學言詩稿》。 ► 524篇诗文