風雨

· 何中
池上風雨來,柴扉人跡絕。 隔水煙氣生,林峯半明滅。 蛤吠秋草深,魚驚晚荷折。 孤坐倚匡牀,微紅隱天末。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 柴扉:用樹枝編扎的簡陋門。
  • 煙氣:煙霧和水氣。
  • 林峯:樹林和山峯。
  • 蛤吠:蛤蟆叫聲。
  • 匡牀:方正的牀。
  • 天末:天邊。

翻譯

風雨突至,池邊景色驟變,簡陋的門扉前人跡全無。 隔着水面,煙霧繚繞,樹林與山峯在霧中若隱若現。 蛤蟆在深秋的草叢中鳴叫,魚兒因晚荷的搖曳而驚慌。 孤獨地倚坐在方正的牀上,微弱的紅色隱約在天邊。

賞析

這首詩描繪了風雨突至時的自然景象和孤獨的心境。通過「柴扉人跡絕」、「隔水煙氣生」等句,生動地表現了風雨中的靜謐與朦朧。後句「蛤吠秋草深,魚驚晚荷折」則巧妙地以動物的反應來襯托環境的變遷。結尾「孤坐倚匡牀,微紅隱天末」則深刻表達了孤獨與遠望的情感,微紅的色彩增添了一抹悽美的意境。

何中

元撫州樂安人,字太虛,一字養正。少穎拔,以古學自任,學弘深該博。文宗至順間,應行省之請,講授於龍興路東湖、宗濂二書院。有《通鑑綱目測海》、《通書問》、《知非堂稿》。 ► 255篇诗文

何中的其他作品