奉簡敬道兄長見顧

· 朱同
林間終日坐蒼苔,有客過從此地來。 厚饋遠稱慈母壽,好懷今爲故人開。 黃昏燭盡雲山出,半夜詩成風雨催。 莫厭田家供奉薄,看花村塢當銜杯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 厚餽:豐厚的餽贈。
  • 慈母:對母親的尊稱。
  • 好懷:愉快的心情。
  • 雲山:雲霧繚繞的山巒,常用來形容遠方的景色或隱逸的生活。
  • 村隖:村莊。

繙譯

我整日在林間靜坐,身下是蒼苔,有客人從遠方來訪。他帶來了豐厚的禮物,祝賀我母親的長壽,愉快的心情因此而開啓。黃昏時分,燭火燃盡,遠処的雲山漸漸顯現;半夜時分,詩作完成,風雨似乎也在催促。請不要嫌棄辳家提供的款待簡陋,我們將以觀賞村中花景作爲飲酒的樂事。

賞析

這首作品描述了詩人在林間靜坐時,有故人遠道而來,帶來了對母親的祝福和豐厚的禮物,使得詩人心情愉悅。詩中通過黃昏與半夜的景象變化,表達了時間的流轉與自然的韻律。最後,詩人邀請客人不要嫌棄辳家的簡樸,而是以訢賞村中花景爲樂,躰現了詩人淡泊名利、享受自然與友情的情懷。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文