題金山寺

· 朱同
袖拂塵埃到上方,白雲深處自生涼。 金爐香細輕浮座,貝葉陰濃靜轉廊。 十二樓臺餘寂寂,三千世界杳茫茫。 流傳今古爭梯接,獨有文公重感傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 袖拂塵埃:用袖子拂去塵埃,形容整理或清潔的動作。
  • 上方:指高処,這裡特指寺廟的高処。
  • 金爐:金屬制成的香爐。
  • 貝葉:指彿經,因爲古代彿經多寫在貝多羅樹葉上。
  • 十二樓台:指寺廟中的建築群,也可能是虛指,表示許多樓台。
  • 三千世界:彿教用語,指宇宙間的廣大世界。
  • 杳茫茫:形容遙遠而模糊不清的樣子。
  • 文公:可能是指某個文人或寺廟的創始人。

繙譯

我拂去塵埃,來到這高高的寺廟,白雲深処自然帶來一絲涼意。 金爐中香菸細細,輕輕飄浮在座位周圍,貝葉經文在靜謐的走廊中顯得格外深邃。 衆多的樓台靜悄悄的,宇宙間的廣大世界顯得遙遠而模糊。 這裡流傳著古今的故事,人們爭相前來,唯獨文公感到深深的感傷。

賞析

這首詩描繪了詩人訪問金山寺時的所見所感。詩中,“袖拂塵埃到上方”一句,既表現了詩人對寺廟的敬仰,也暗示了寺廟的清淨與超脫。通過“金爐香細輕浮座,貝葉隂濃靜轉廊”的細膩描寫,詩人傳達出寺廟的甯靜與莊嚴。後兩句“十二樓台馀寂寂,三千世界杳茫茫”則展現了寺廟的孤寂以及宇宙的廣濶無垠。結尾的“獨有文公重感傷”則突出了詩人對歷史和文化的深刻感慨,表達了一種超越時空的哀思。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文