題金山寺

· 朱同
袖拂塵埃到上方,白雲深處自生涼。 金爐香細輕浮座,貝葉陰濃靜轉廊。 十二樓臺餘寂寂,三千世界杳茫茫。 流傳今古爭梯接,獨有文公重感傷。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 袖拂塵埃:用袖子拂去塵埃,形容整理或清潔的動作。
  • 上方:指高處,這裏特指寺廟的高處。
  • 金爐:金屬製成的香爐。
  • 貝葉:指佛經,因爲古代佛經多寫在貝多羅樹葉上。
  • 十二樓臺:指寺廟中的建築羣,也可能是虛指,表示許多樓臺。
  • 三千世界:佛教用語,指宇宙間的廣大世界。
  • 杳茫茫:形容遙遠而模糊不清的樣子。
  • 文公:可能是指某個文人或寺廟的創始人。

翻譯

我拂去塵埃,來到這高高的寺廟,白雲深處自然帶來一絲涼意。 金爐中香菸細細,輕輕飄浮在座位周圍,貝葉經文在靜謐的走廊中顯得格外深邃。 衆多的樓臺靜悄悄的,宇宙間的廣大世界顯得遙遠而模糊。 這裏流傳着古今的故事,人們爭相前來,唯獨文公感到深深的感傷。

賞析

這首詩描繪了詩人訪問金山寺時的所見所感。詩中,「袖拂塵埃到上方」一句,既表現了詩人對寺廟的敬仰,也暗示了寺廟的清淨與超脫。通過「金爐香細輕浮座,貝葉陰濃靜轉廊」的細膩描寫,詩人傳達出寺廟的寧靜與莊嚴。後兩句「十二樓臺餘寂寂,三千世界杳茫茫」則展現了寺廟的孤寂以及宇宙的廣闊無垠。結尾的「獨有文公重感傷」則突出了詩人對歷史和文化的深刻感慨,表達了一種超越時空的哀思。

朱同

明徽州府休寧人,字大同,號朱陳村民,又號紫陽山樵。朱升子。洪武中舉明經,官至禮部侍郎。有文武才,工圖繪,時稱三絕。坐事死。著有《覆瓿集》。 ► 217篇诗文