明月引
青天有月兮照八荒。銀漢無雲兮流素光。平分寒暑兮變炎涼。
幾人歡樂兮幾悲傷。嘆明月之弗改,念人生之靡常。
或醉飽於夏屋,或困敝於康莊。一瓢寒士,千乘侯王。
泥塗囚虜,珠翠名倡。或安居於甲第,或流落於他鄉。
百年能幾,畢竟亡羊。惟達人之知命,且對月而銜觴。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 八荒:指八方荒遠之地。
- 銀漢:銀河。
- 素光:指月光。
- 炎涼:指氣候的冷暖變化。
- 靡常:無常,變化不定。
- 夏屋:大屋。
- 康莊:寬闊平坦的大路。
- 一瓢:比喻貧窮的生活。
- 千乘:古代一車四馬爲一乘,千乘指擁有大量車馬的貴族。
- 侯王:指貴族或有權勢的人。
- 泥塗:比喻卑賤的地位。
- 囚虜:被囚禁的人。
- 名倡:有名的歌女或藝人。
- 甲第:指貴族的豪華住宅。
- 亡羊:比喻失去的東西。
- 達人:指通達事理的人。
- 銜觴:指飲酒。
翻譯
青天上有明月照耀着八方荒遠之地。銀河無雲,月光流淌着素淨的光芒。平分寒暑,變化着氣候的冷暖。 有多少人歡樂,又有多少人悲傷。感嘆明月永恆不變,而人生卻是無常。 有人在夏屋中享受着醉飽,有人在康莊大道上困頓疲憊。貧窮的寒士只有一瓢之食,而侯王貴族擁有千乘之富。 有的人身處泥塗般的卑賤,有的人被囚禁如同囚虜,有的人身着珠翠成爲名倡。有的人安居在豪華的甲第,有的人流落在他鄉。 百年人生能有多少,終究會失去一切。只有通達事理的人知道命運,且對着明月飲酒。
賞析
這首作品以明月爲引,通過對月亮的永恆不變與人生的無常變化進行對比,表達了作者對人生百態的感慨。詩中描繪了不同人的生活狀態,從貧窮到富貴,從安居到流落,展現了人生的多樣性和無常性。最後,作者提出只有通達事理的人才能理解命運,享受當下的生活,體現了作者對人生的深刻洞察和豁達態度。