宮怨

珍珠簾捲隱迴廊,寂寞難禁夏日長。 自恨不如雙燕子,銜泥猶解出宮牆。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 珍珠簾:用珍珠裝飾的簾子,形容簾子華美。
  • 隱廻廊:隱藏在曲折的走廊中。
  • 夏日長:夏天的白晝時間較長,這裡指時間過得很慢。
  • 啣泥:用嘴含著泥土,指燕子築巢的行爲。
  • :懂得,能夠。
  • 宮牆:皇宮的圍牆。

繙譯

珍珠簾高高卷起,隱藏在曲折的走廊中,夏日漫長,寂寞難以忍受。 自怨自艾,不如那雙雙燕子,它們還能啣著泥土,懂得飛出這宮牆之外。

賞析

這首作品描繪了一位宮中女子的孤獨與無奈。通過“珍珠簾捲隱廻廊”和“寂寞難禁夏日長”的對比,突出了女子的孤寂和時間的漫長。後兩句以燕子爲喻,表達了女子對自由的渴望和對現狀的不滿。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了明代宮廷女子的內心世界。

朱誠泳

安徽鳳陽人。明宗室。號賓竹道人。太祖第二子秦王朱樉玄孫。弘治元年襲封秦王。長安有魯齊書院,久廢,誠泳別易地建正學書院,又於其旁建小學,擇軍士子弟延儒生教授。工詩。著有《經進小鳴集》。卒諡簡。 ► 1319篇诗文