草堂前芙蓉正吐口占數絕爲別

· 朱浙
天付秋花一種奇,草堂清淡正適宜。 三春桃李雖多態,曾是秋風幾度吹。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 草堂:指簡樸自然的居所。
  • 芙蓉:一種植物,即荷花。
  • 吐口:開放。
  • :這裡指即興作詩。
  • 清淡:清新淡雅。
  • 三春:指春季的三個月,泛指春天。
  • 多態:形態多樣。
  • 鞦風:鞦天的風。

繙譯

鞦天賦予了芙蓉一種獨特的美麗,它在簡樸的草堂前正適宜地開放。 春天的桃樹和李樹雖然形態多樣,但它們都曾被鞦風多次吹拂。

賞析

這首作品通過對比鞦天的芙蓉和春天的桃李,表達了作者對鞦花的獨特喜愛。詩中,“天付鞦花一種奇”一句,贊美了鞦花獨有的美,而“草堂清淡正適宜”則進一步以草堂的簡樸來襯托芙蓉的清新。後兩句通過對比春花與鞦花,暗示了鞦花的堅靭和獨特,即使在鞦風的吹拂下,依然能夠展現出自己的美麗。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了對鞦花之美的獨特感悟。

朱浙

明福建莆田人,字必東,號損巖。嘉靖二年進士,授御史。帝亟欲尊生母,而羣臣必欲帝母昭聖皇太后,浙亦上疏力爭。帝怒,立捕至內廷,除名爲民。有《天馬山房遺稿》。 ► 228篇诗文