有感

極目浮雲與逝波,百年哀樂盡經過。 交疏紙上寒暄少,名在人間譭譽多。 衰鬢晚秋臨白草,歸心長路阻黃河。 自知身隱誠難事,因笑徉狂作楚歌。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 極目:盡目力所及。
  • 浮雲:飄動的雲。
  • 逝波:比喻流逝的光陰。
  • 衰鬢:指年老而頭髮稀疏。
  • 白草:枯萎的草。
  • 歸心:回家的願望。
  • 長路:漫長的旅途。
  • 黃河:中國第二長河,這裏指阻隔歸途的障礙。
  • 徉狂:假裝瘋狂。
  • 楚歌:楚地的歌謠,這裏指悲歌。

翻譯

我盡目力所及,望着飄動的雲和流逝的光陰,一生的悲喜都已嚐盡。 紙上交往稀疏,寒暄之詞少,而名聲在人間,讚譽與詆譭卻很多。 年老頭髮稀疏,晚秋時節面對枯萎的草,回家的願望被漫長的旅途和黃河所阻。 我自知隱退是件難事,因此笑着假裝瘋狂,唱起了楚地的悲歌。

賞析

這首作品表達了詩人對人生滄桑和世態炎涼的深刻感受。詩中,「極目浮雲與逝波」描繪了時間的無情流逝,而「百年哀樂盡經過」則概括了詩人一生的悲喜經歷。後兩句反映了人際關係的疏遠和名聲帶來的複雜影響。最後,詩人以「衰鬢晚秋」和「歸心長路阻黃河」形象地表達了自己的衰老和歸鄉之難,而「自知身隱誠難事,因笑徉狂作楚歌」則透露出一種無奈和自嘲的情緒,展現了詩人對現實世界的深刻洞察和超脫態度。