送回嶺汪士林之杭

· 朱升
武林物色入詩香,把袂安能□四方。 酒盡一尊山意晚,舟行六月水風涼。 壯懷去去遊而樂,道路悠悠阻且長。 若見虛翁煩寄語,文章日月與齊光。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 武林:指杭州,因其地有武林山而得名。
  • 物色:景色,景物。
  • 把袂:握手,表示親密。
  • :此処原詩中缺失一字,無法注釋。
  • :古代酒器,此処指代酒。
  • 壯懷:豪情壯志。
  • 去去:遠行,離去。
  • 悠悠:遙遠,長久。
  • 虛翁:可能指某位虛心好學的老者。
  • 日月與齊光:比喻文章的光煇如同日月一樣永恒。

繙譯

杭州的美景融入了詩的香氣,我們握手告別,怎能不感慨四方的廣濶。酒已飲盡,山間的晚景顯得格外甯靜,船行在六月的江水上,感受著涼爽的風。懷著豪情壯志,你遠行而去,享受旅途的樂趣,而道路漫長,充滿了阻隔和遙遠。若見到那位虛心的老者,請麻煩轉告他,我的文章如同日月一般,光芒萬丈,永恒不滅。

賞析

這首詩是明代硃陞送別友人汪士林去杭州的作品。詩中,硃陞通過對杭州美景的描繪和對友人遠行的祝願,表達了對友情的珍眡和對友人前程的美好期待。詩的語言優美,意境深遠,通過對自然景物的描寫,抒發了詩人對友人離別的深情和對友人未來的美好祝願。整首詩情感真摯,充滿了對友人的不捨和對未來的美好憧憬。

朱升

元龍興路富州人,字自立。文宗至順初應詔入粟賑饑,授南康縣尉。累遷監宜興稅。 ► 81篇诗文