(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 尼珠:佛教用語,指佛珠。
- 比丘:佛教用語,指出家修行的男性僧侶。
- 牧豕:古代指放牧豬隻,這裏比喻年少時的放縱不羈。
- 盟鷗:比喻志同道合的朋友。
- 紈扇:用細絹製成的扇子。
- 拍浮:指隨意地喝酒,不拘形式。
- 齋心:指清淨的心境,不受外界干擾。
- 剝啄:形容敲門聲。
翻譯
何必去探索深邃的大海,佛珠已賜予了出家的僧人。 年紀雖已超過放豬的少年,心靈卻已與志同道合的朋友老去。 細絹扇子適合題詩作畫,酒杯中隨意地飲酒。 清靜的心境絲毫不受污染,卻厭煩了敲門聲的打擾。
賞析
這首詩表達了詩人對隱居生活的嚮往和對世俗紛擾的厭倦。詩中,「尼珠得比丘」和「心已老盟鷗」體現了詩人對精神追求的滿足,而「紈扇堪題詠,酒杯但拍浮」則描繪了閒適自在的生活狀態。最後兩句「齋心渾不染,剝啄厭相求」更是直接表達了詩人對清淨心境的珍視和對世俗打擾的反感。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人超脫世俗、追求心靈自由的理想。