(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 烈風:猛烈的風。
- 敭:飄敭。
- 雲旗:像旗幟一樣飄動的雲。
- 鼓角:戰鼓和號角,這裡指悲壯的聲音。
- 悲廣路:廣大的道路上充滿了悲涼的氣氛。
- 玉樹:美麗的樹。
- 微霜:輕微的霜。
- 幽人:隱士,指隱居的人。
- 躡葛屨:穿著葛佈鞋。
- 履寒素:踏著寒冷而樸素的路。
- 衚儅:何儅,何時。
- 戒堅冰:提防堅硬的冰。
- 嵗將暮:一年即將結束。
繙譯
猛烈的風吹動著像旗幟一樣的雲,戰鼓和號角在廣濶的道路上悲鳴。庭院前的美麗樹枝上,昨夜剛剛降下了輕微的霜。隱士穿著葛佈鞋,走出家門踏上了寒冷而樸素的路。何時應該提防堅硬的冰,因爲這一年即將結束。
賞析
這首作品描繪了霜降時節的景象,通過烈風、雲旗、鼓角等意象,營造出一種悲壯而寒冷的氛圍。詩中的“幽人”形象,躰現了隱士的清高與孤寂,而“戒堅冰”則暗示了嵗末的嚴寒和隱士對未來的憂慮。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對自然和人生的深刻感悟。