三月二十日送姜侍郎南遊

京城花雨曉沾沾,陌上紅娘已浴蠶。 無奈金鞍少年客,攜將春色過江南。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 紅娘:指紅色的桑葉,因桑葉用於養蠶,故以“紅娘”代指桑葉。
  • 浴蠶:古代育蠶選種的一種方法,即將蠶種浸於鹽水或其他溶液中,以汰弱畱強。
  • 金鞍:裝飾華麗的馬鞍,這裡代指騎著華麗馬鞍的年輕人。
  • 攜將:帶著。

繙譯

京城清晨被花雨輕輕沾溼,路旁的紅色桑葉上,蠶兒已經開始浴蠶選種。 無奈那些騎著華麗馬鞍的少年們,帶著春色一路南下,經過江南。

賞析

這首作品描繪了春天京城的景象,通過“花雨”和“紅娘”等意象,生動地展現了春天的氣息。詩中“金鞍少年客”與“攜將春色過江南”的對比,表達了詩人對春光易逝、美好時光被少年們帶走的無奈之情。整首詩語言簡練,意境深遠,情感細膩,展現了詩人對春天和青春的深刻感悟。

朱德潤

元睢陽人,徙吳中,字澤民。工畫山水人物,能詩,善書。仁宗延祐末薦授應奉翰林文字,兼國史院編修。英宗嗣位,出爲鎮東儒學提舉,後棄官歸。順帝至正中,起爲行中書省照磨,攝守長興。有《存復齋集》。 ► 122篇诗文