(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 社日:古代祭祀土地神的日子,一般在立春、立秋後的第五個戊日。
- 曉鼓:早晨敲響的鼓聲。
- 鼕鼕:鼓聲。
- 露未收:露水還未乾。
- 雞彘:雞和豬。
- 祝甌簍:用甌簍(一種竹編的容器)裝着祭品祈禱。
- 酒綠:酒色呈綠色,形容酒的新鮮。
- 枌榆社:指祭祀土地神的場所。
- 霜紅:經霜後變紅的果子,如柿子、栗子。
- 比鄰:鄰居。
- 包祭肉:將祭祀用的肉分給鄰居。
- 童稚:兒童。
- 歸牛:回家的牛。
- 萬戶侯:古代有食邑萬戶的侯爵,這裏泛指高官顯貴。
翻譯
清晨的鼓聲咚咚作響,露水還未乾,老翁正在用甌簍裝着雞和豬祈禱。家家戶戶都在枌榆社裏喝着新鮮綠色的酒,處處可見經霜後變紅的柿子和栗子。笑着與鄰居分享祭肉,醉意中呼喚兒童認領回家的牛。一年中有兩次這樣的鄉村樂趣,我不再羨慕人間的萬戶侯。
賞析
這首作品描繪了社日鄉村的歡樂景象,通過清晨的鼓聲、露水、祭祀活動、家家戶戶的酒宴、豐收的果實等細節,展現了鄉村生活的寧靜與滿足。詩中「一年兩度村田樂,不羨人間萬戶侯」表達了詩人對鄉村生活的熱愛和對權貴的淡漠,體現了詩人超脫世俗、嚮往自然的生活態度。