擬古十九首
行行重行行,道路阻且脩。
遊子日已遠,緩帶令人愁。
鴻徵尚投塞,狐死亦首丘。
物微胡不爾,況在人情不。
富貴豈不有,出處安可苟。
發白不再玄,舊遊骨應朽。
願勖瓜李心,爲君報瓊玖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 行行重行行:不斷地行走。
- 阻且脩:阻,阻礙;脩,長。這裏指道路既長又難走。
- 遊子:離家遠遊的人。
- 鴻徵:鴻雁的遷徙。
- 投塞:指向邊塞飛去。
- 狐死首丘:傳說狐狸死時,頭總是朝向它出生的土丘,比喻不忘本或懷念故鄉。
- 物微:微小的生物。
- 胡不爾:爲什麼不這樣。
- 況在:更何況。
- 人情:人的情感。
- 富貴:財富和地位。
- 出處:指出仕或隱退。
- 安可苟:怎能隨便。
- 發白不再玄:頭髮白了不會再變黑,比喻時光不可逆轉。
- 舊遊:舊時的朋友。
- 骨應朽:骨頭應該已經腐朽,指舊友已逝。
- 願勖:希望勉勵。
- 瓜李心:比喻純潔的心。
- 報瓊玖:報答珍貴的禮物,比喻回報深厚的情誼。
翻譯
不斷地行走,行走,道路既長又難走。 離家遠遊的人日漸遠離,寬鬆的衣帶讓人心生愁緒。 鴻雁遷徙尚且飛向邊塞,狐狸死時頭也朝向出生的土丘。 即使是微小的生物也如此,更何況人的情感呢? 財富和地位難道不是有的嗎?但出仕或隱退怎能隨便決定。 頭髮白了不會再變黑,舊時的朋友骨頭應該已經腐朽。 希望你能保持純潔的心,爲了回報深厚的情誼。
賞析
這首詩表達了詩人對離別的感慨和對友情的珍視。詩中通過「行行重行行」和「道路阻且脩」描繪了旅途的艱辛,而「遊子日已遠」則抒發了對遠方遊子的思念之情。詩中運用了鴻雁和狐狸的典故,強調了不忘本和懷念故鄉的情感。最後,詩人希望友人能保持純潔的心,以回報深厚的情誼,表達了對友情的珍視和對人生價值的思考。