哨遍 · 題坐忘齋
所属合集
註釋
「退藏」:指退避隱藏。 「隱几」:靠着几案。 「默會」:暗自領會。 「集虛」:出自《莊子·人間世》,指排除各種雜念,使心靈達到虛無的境界。 「抱一」:道家指專精固守不失其道。 「齋心」:祛除雜念,使心神凝寂。 「黜(chù)」:廢除,摒棄。 「冥然」:恍惚的樣子。 「天倪」:自然的分際。 「矰(zēng)」:一種用絲繩繫住用以射飛鳥的箭。 「蘧蘧(qú qú)」:悠然自得的樣子。 「筌(quán)蹄」:筌爲捕魚的竹器,蹄是捕兔的器具,比喻達到目的的手段或工具。 「臧谷」:出自《莊子·駢拇》,指兩個奴隸,一個善於牧羊,一個善於背柴,後用「臧穀亡羊」表示雖然事情不同,但結果都一樣(都丟了羊),這裏泛指做事。
翻譯
一間屋子可用來退避隱藏,靠着几案坐下觀看,暗自領會人間世事。只有排除雜念,專精固守,使心靈達到虛無且凝寂的境界。摒棄聰明才智,將身形骸體放置一旁。這樣做會有更多益處啊。恍惚間如同喪失了自己的志向,哪裏知道禮樂並非真正的仁義。那造物主哪裏知曉,(人們)息黥補劓(指爲了消除某些不好的東西而採取的不恰當的方法),只是徒勞地運用巧智和私心。只要忘卻年齡、忘卻道義,順應自然的分際。喜好和厭惡的情感、一切都忘卻,萬物都是平等的。泥鰍與魚一同遊弋,鹿與麋相互交往,將沒有什麼差異。
唉。請試着說一說。那一方忘了這一方,這一方又忘了那一方。海上有許多射鳥的箭,而老翁與鷗鳥卻能雙方都忘卻機心。想想蝶夢莊周,莊周夢蝶,悠然自得無非是順從自己的內心。就是是是非非,非非是是,從來都不是馬不是指(指事物的表象和本質並非固定不變,是非對錯也沒有絕對的標準)。我如今魚和兔都已忘卻。又哪裏知道捕魚捉兔的工具和方法是好的計策呢。問臧谷兩人,丟了羊又有何干系。塞翁得馬又有何歡喜,得失又能有什麼益處,立刻忘卻世間的滋味,住在簡陋的巷子裏,用簞盛飯用瓢飲水,卻能以之爲樂而忘卻憂愁。即便有酒也忘了歸去。任憑自己忘卻外在的形態,相互看待彼此。
賞析
這首詞以道家的思想爲基礎,表達了對世間事物的一種超脫和釋然的態度。詞的上闋強調了排除雜念、摒棄聰明才智,追求心靈的虛無境界,認爲這樣才能真正領悟人生的意義。下闋通過一系列的事例和典故,如海上的矰?與忘機的翁鷗、莊周夢蝶、塞翁失馬等,進一步闡述了忘卻是非得失、順應自然的觀點。
整首詞語言優美,富有哲理。作者運用了豐富的意象和典故,使詞的內涵更加深刻。同時,詞中表達的對世俗的超脫和對內心自由的追求,也給人以啓迪和思考。