哨遍 · 題坐忘齋

一室退藏,隱几坐觀,默會人間世。惟集虛,抱一自齋心。 黜聰明形骸之外。回益矣。冥然如喪吾志,烏知禮樂非仁義。彼造物何知,息黥補劓,徒勞巧任私智。但忘年、忘義樂天倪。好惡情、都忘物皆齊。鰍與魚遊,鹿與麋交,將無同異。 噫。請試言之。彼知忘此此忘而。海上多矰?,翁鷗乃、兩忘機。想蝶夢莊周,周迷蝶夢,蘧蘧自適無非己。便是是非非,非非是是,由來非馬非指。我而今、魚兔都忘已。又豈知、筌蹄爲得計。問臧穀、亡羊何累。塞翁得馬奚喜,得失成何濟,頓忘世味,簞瓢陋巷,樂以忘其憂耳。便教有酒也忘歸。任忘形、相汝相爾。
拼音

所属合集

#哨遍
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

「退藏」:指退避隱藏。 「隱几」:靠着几案。 「默會」:暗自領會。 「集虛」:出自《莊子·人間世》,指排除各種雜念,使心靈達到虛無的境界。 「抱一」:道家指專精固守不失其道。 「齋心」:祛除雜念,使心神凝寂。 「黜(chù)」:廢除,摒棄。 「冥然」:恍惚的樣子。 「天倪」:自然的分際。 「矰(zēng)」:一種用絲繩繫住用以射飛鳥的箭。 「蘧蘧(qú qú)」:悠然自得的樣子。 「筌(quán)蹄」:筌爲捕魚的竹器,蹄是捕兔的器具,比喻達到目的的手段或工具。 「臧谷」:出自《莊子·駢拇》,指兩個奴隸,一個善於牧羊,一個善於背柴,後用「臧穀亡羊」表示雖然事情不同,但結果都一樣(都丟了羊),這裏泛指做事。

翻譯

一間屋子可用來退避隱藏,靠着几案坐下觀看,暗自領會人間世事。只有排除雜念,專精固守,使心靈達到虛無且凝寂的境界。摒棄聰明才智,將身形骸體放置一旁。這樣做會有更多益處啊。恍惚間如同喪失了自己的志向,哪裏知道禮樂並非真正的仁義。那造物主哪裏知曉,(人們)息黥補劓(指爲了消除某些不好的東西而採取的不恰當的方法),只是徒勞地運用巧智和私心。只要忘卻年齡、忘卻道義,順應自然的分際。喜好和厭惡的情感、一切都忘卻,萬物都是平等的。泥鰍與魚一同遊弋,鹿與麋相互交往,將沒有什麼差異。

唉。請試着說一說。那一方忘了這一方,這一方又忘了那一方。海上有許多射鳥的箭,而老翁與鷗鳥卻能雙方都忘卻機心。想想蝶夢莊周,莊周夢蝶,悠然自得無非是順從自己的內心。就是是是非非,非非是是,從來都不是馬不是指(指事物的表象和本質並非固定不變,是非對錯也沒有絕對的標準)。我如今魚和兔都已忘卻。又哪裏知道捕魚捉兔的工具和方法是好的計策呢。問臧谷兩人,丟了羊又有何干系。塞翁得馬又有何歡喜,得失又能有什麼益處,立刻忘卻世間的滋味,住在簡陋的巷子裏,用簞盛飯用瓢飲水,卻能以之爲樂而忘卻憂愁。即便有酒也忘了歸去。任憑自己忘卻外在的形態,相互看待彼此。

賞析

這首詞以道家的思想爲基礎,表達了對世間事物的一種超脫和釋然的態度。詞的上闋強調了排除雜念、摒棄聰明才智,追求心靈的虛無境界,認爲這樣才能真正領悟人生的意義。下闋通過一系列的事例和典故,如海上的矰?與忘機的翁鷗、莊周夢蝶、塞翁失馬等,進一步闡述了忘卻是非得失、順應自然的觀點。

整首詞語言優美,富有哲理。作者運用了豐富的意象和典故,使詞的內涵更加深刻。同時,詞中表達的對世俗的超脫和對內心自由的追求,也給人以啓迪和思考。

朱晞顏

元湖州路長興(今屬浙江)人,字景淵。歷官瑞州路。城務稅課提領。有《瓢泉吟稿》 ► 212篇诗文