(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 直沽:地名,位於今天津市。
- 海口:河流入海的地方。
- 極目:盡目力所及向遠處看。
- 滄溟:大海。
- 浸:淹沒,這裏指海水與天空相連。
- 碧天:藍天。
- 蓬萊樓閣:神話傳說中的仙境,這裏指海市蜃樓。
- 東吳:古地區名,泛指今江蘇、浙江一帶。
- 轉海:通過海路運輸。
- 輸:運輸。
- 粳稻:一種水稻。
- 一夕:一夜之間。
- 潮來:潮水涌來。
- 集:聚集。
- 萬船:形容船隻衆多。
翻譯
我極目遠眺,大海與藍天相接,彷彿蓬萊仙境的樓閣就在遠處相連。東吳地區通過海路運輸粳稻,一夜之間,隨着潮水涌來,成千上萬的船隻聚集於此。
賞析
這首作品描繪了直沽海口壯闊的海景和繁忙的海上運輸景象。通過「極目滄溟浸碧天」一句,展現了大海與天空相連的壯闊景象,給人以無限遐想。後兩句則生動描繪了東吳地區通過海路運輸粳稻的繁忙場景,特別是「一夕潮來集萬船」一句,以誇張的手法表現了船隻衆多、運輸繁忙的景象,進一步突出了直沽海口的繁榮和重要性。整首詩語言簡練,意境開闊,表達了詩人對大海的讚美和對海上運輸繁忙景象的感慨。