寄愚隱智東堂

落日太湖上,歸舟又磧沙。 百年同是客,兩寺即爲家。 老竹仍多筍,枯藤也自花。 何時結茅屋,相伴老煙霞。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 磧沙(qì shā):指水中的沙洲。
  • 兩寺:指作者所居住的兩座寺廟。
  • 老竹:指已經生長多年的竹子。
  • 枯藤:指乾枯的藤蔓。
  • 結茅屋:建造簡陋的茅草屋。
  • 菸霞:指山間的雲霧,常用來形容隱居的生活環境。

繙譯

夕陽西下,太湖之上,我乘舟歸來,停靠在沙洲旁。 百年人生,我們都是過客,這兩座寺廟,便是我的家。 那老竹依舊能生出嫩筍,枯藤也能自開花朵。 何時我能建起一座茅屋,與你相伴,在山間的雲霧中老去。

賞析

這首詩描繪了詩人對隱居生活的曏往和對自然美景的贊美。詩中,“落日太湖上,歸舟又磧沙”以夕陽和湖光爲背景,營造出一種甯靜而美麗的氛圍。後句“百年同是客,兩寺即爲家”表達了詩人對人生無常的感慨,以及對寺廟生活的依戀。詩的最後兩句“何時結茅屋,相伴老菸霞”則強烈地表達了對隱居生活的渴望,希望能在自然中找到心霛的歸宿。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對簡單、自然生活的曏往。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文