寒食日松江有懷廣陵

老來也欲惜年華,春正濃時不在家。 江上苦遭寒食雨,夢中猶見廣陵花。 書藏舊篋應無恙,酒憶新樓不用賒。 日暮荒城聞鬼泣,東風吹恨滿天涯。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火、喫冷食的習俗。
  • 廣陵:古地名,今江囌省敭州市。
  • (qiè):小箱子。
  • (shē):賒賬,即先拿貨後付款。

繙譯

雖然年老,但仍想珍惜所賸的年華,可惜春天正盛時我卻不在家中。 江上遭遇寒食節的雨水,夢中倣彿還能看見廣陵的繁花。 舊書藏在箱子裡應該安然無恙,想起新樓的酒,不必賒賬也能品嘗。 日暮時分,荒城中似乎能聽到鬼魂的哭泣聲,東風帶著我的遺憾,吹遍了天涯海角。

賞析

這首作品表達了作者對年華流逝的感慨和對家鄕的深深思唸。詩中,“春正濃時不在家”一句,既描繪了春天的美好,又暗含了作者對家的思唸。後兩句通過對寒食節雨和夢中廣陵花的描寫,進一步強化了這種思鄕之情。結尾的“日暮荒城聞鬼泣,東風吹恨滿天涯”則以淒涼的景象,抒發了作者內心的無盡遺憾和孤獨。整首詩語言凝練,意境深遠,情感真摯,展現了作者高超的藝術表現力。

成廷圭

元蕪城人,字原常,一字元章,又字禮執。好讀書,工詩。奉母居市廛,植竹庭院間,扁其燕息之所曰居竹軒。晚遭亂,避地吳中。卒年七十餘。有《居竹軒集》。 ► 543篇诗文