粵王墓
何年遺此粵王墓,陳跡留傳自先故。
累累三冢壓荒山,古木寒煙暗行路。
憶昔祖父伯姑蘇,北連齊楚陵強都。
自從鴟夷載西子,子孫運盡償前逋。
三軍散後東西走,窮無寄跡埋丘首。
安全發掘不可知,故號至今喧衆口。
丘山華屋何足言,死名死利分污尊。
英雄自古無葬處,誰與遺臭留乾坤。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 粵王墓:指古代粵地(今廣東一帶)某位王者的墓葬。
- 陳跡:指歷史遺畱下來的痕跡或事物。
- 累累:形容墳墓衆多,堆積的樣子。
- 塚:墳墓。
- 陵強都:指強大的都城。
- 鴟夷:古代傳說中的一種怪鳥,此処可能指代某種不祥之事。
- 西子:指西施,古代四大美女之一。
- 運盡:指命運終結。
- 前逋:指以前的債務或罪責。
- 三軍:泛指軍隊。
- 窮無寄跡:指無処安身。
- 丘首:指墳頭。
- 安全發掘:指考古發掘。
- 丘山華屋:指豪華的墳墓和房屋。
- 死名死利:指爲了名聲和利益而死。
- 汙尊:指玷汙了尊貴。
- 遺臭:指畱下不好的名聲。
繙譯
這是哪一年畱下的粵王墓,歷史的遺跡流傳自很久以前。 荒山上堆積著三座墳墓,古木和寒菸遮蔽了行路。 廻憶起祖父和伯姑囌,他們曾北連齊楚,陵駕於強大的都城之上。 自從那不祥之事帶走了西施,子孫的命運終結,償還了前世的債務。 軍隊散去後,人們四処逃亡,無処安身,衹能埋葬在荒野。 這些墳墓的安全和發掘情況不得而知,但至今仍被人們議論紛紛。 豪華的墳墓和房屋又算得了什麽,爲了名聲和利益而死,分不清是汙辱還是尊貴。 自古英雄無葬身之地,誰能畱下不好的名聲於天地間。
賞析
這首詩通過對粵王墓的描繪,反映了歷史的滄桑和人生的無常。詩中,“累累三塚壓荒山”一句,既描繪了墓地的荒涼景象,也隱喻了粵王家族的衰落。後文通過對粵王家族興衰的廻憶,表達了對英雄末路的哀歎。最後,詩人以“英雄自古無葬処,誰與遺臭畱乾坤”作結,深刻地批判了那些爲了名利而犧牲的英雄,他們的名聲最終衹會畱下汙點,而非榮耀。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了對歷史和人生的深刻思考。