代履道送王介山

寒廳零落分半氈,雪霜刻慄年復年。 書生事業澹無味,賴有夫子坐我前。 世間好惡紛非是,蠻觸相挺人不恥。 嗟君嗜好與世殊,推波獨障百川水。 君今何去昔何來,江南欲掉扁舟回。 相思此去杳如夢,日斜獨上高高臺。 富貴來時未爲暮,道旁愚婦從渠覷。 我亦來乘下澤車,看君萬里翱翔去。 雲萍聚散渺莽中,講席人驚冀北空。 少陵時作湖山主,一面誰當孔道衝。 相看一醉無何有,笑指春江作春酒。 丈夫何事兒女態,明日長亭一揮手。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 寒廳:指簡陋的廳堂。
  • 零落:散落,不完整。
  • 分半氈:比喻生活貧困,只有半張氈子。
  • 刻慄:形容歲月艱難,如刻木般痛苦。
  • 蠻觸:比喻小人的爭鬥。
  • 相挺:相互支持。
  • 推波:推動波浪,比喻影響或推動事物發展。
  • 獨障:獨自阻擋。
  • 百川水:比喻衆多的事物或人流。
  • 掉扁舟:駕駛小船。
  • 杳如夢:像夢一樣遙遠。
  • 下澤車:古代一種簡陋的車。
  • 雲萍:比喻漂泊不定的人或事物。
  • 渺莽:廣闊無邊。
  • 講席:講學的場所。
  • 冀北空:冀北之地空無一人,比喻人才流失。
  • 少陵:地名,指杜甫。
  • 湖山主:指在湖山之間自由自在的主人。
  • 孔道衝:大道上的衝突。
  • 無何有:沒有什麼。
  • 長亭:古代路邊的亭子,常用於送別。

翻譯

簡陋的廳堂散落着半張氈子,歲月如雪霜般刻骨銘心,一年又一年。書生的生活平淡無味,幸好有夫子坐在我面前。世間的好惡紛繁複雜,小人的爭鬥人們並不以爲恥。唉,你的嗜好與衆不同,獨自阻擋着百川的流水。你現在要去哪裏,過去又從何而來?在江南,你想要駕駛小船回去。對你的思念如同遙遠的夢境,日落時分,我獨自登上高臺。富貴來臨時並不晚,路旁的愚婦隨意觀看。我也來乘坐簡陋的車,看你萬里翱翔而去。雲萍在廣闊無邊的世界中聚散,講學的場所人們驚恐冀北之地已空無一人。杜甫曾作湖山的主人,一面誰能抵擋大道上的衝突。相聚一醉,沒有什麼,笑着指着春江當作春酒。大丈夫何必像兒女般情態,明天在長亭揮手告別。

賞析

這首詩表達了詩人對友人離別的深情和對書生生活的感慨。詩中,「寒廳零落分半氈」描繪了詩人簡陋的生活環境,而「書生事業澹無味」則反映了書生生活的平淡。詩人與友人的離別之情通過「相思此去杳如夢」等句表達得淋漓盡致。整首詩語言凝練,意境深遠,通過對自然景象的描繪和對人生境遇的反思,展現了詩人對友情的珍視和對生活的深刻理解。

方一夔

宋元之際嚴州淳安人,一名夔,字時佐,自號知非子。方逢辰孫。以薦領教郡庠,未幾退,隱富山,授徒講學,學者稱爲富山先生。有《富山遺稿》。 ► 396篇诗文