邑郭旅中

出獵將軍夜打圍,劍頭吹火割鮮肥。 山林盡有逃生處,自是驚麇觸禍機。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 邑郭:城郭,指城市。
  • 旅中:旅途之中。
  • 出獵:外出打獵。
  • 將軍:高級軍事將領。
  • 打圍:打獵時圍捕獵物。
  • 劍頭:劍尖。
  • 吹火:用劍尖挑起火來,形容動作敏捷。
  • 割鮮肥:割取新鮮的肥肉。
  • 山林:山嶺和樹林,泛指野外。
  • 逃生處:逃生的地方。
  • 驚麇:受驚的獐子,這裏比喻無辜的人。
  • 觸禍機:觸動禍患的機關,比喻遭遇不幸。

翻譯

在城市外的旅途中,將軍夜晚外出打獵,圍捕獵物。他用劍尖挑起火來,敏捷地割取新鮮的肥肉。儘管山林中到處都有逃生的地方,但無辜的人卻因爲驚慌失措而觸動了禍患的機關。

賞析

這首作品描繪了將軍夜晚出獵的場景,通過「劍頭吹火割鮮肥」的生動描寫,展現了將軍的英勇和敏捷。後兩句則通過對比山林中的逃生處和無辜者的遭遇,暗示了命運的無常和人生的無奈。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對人生境遇的深刻思考。

方一夔

宋元之際嚴州淳安人,一名夔,字時佐,自號知非子。方逢辰孫。以薦領教郡庠,未幾退,隱富山,授徒講學,學者稱爲富山先生。有《富山遺稿》。 ► 396篇诗文