所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 己巳:干支紀年法中的年份,具體對應哪一年需結合歷史背景。
- 齋宿:指進行齋戒並過夜,以示虔誠。
- 城隍:指城隍神,是中國民間和道教信奉的守護城池之神。
- 清源渠渡龍君:可能是指某個地方的水神或龍王。
- 嶅山:山名,具體位置不詳。
- 槁:枯萎。
- 亭午:正午時分。
- 摯旄:摯,通「至」,到達;旄,古代用犛牛尾裝飾的旗子。這裏可能指雨勢大到如同旗幟般飄揚。
- 老火:指酷熱的天氣。
- 蘊隆:指天氣悶熱至極。
- 爇:點燃。
- 片雲:一小片雲。
- 天河:銀河。
- 造化功:指自然界的神奇力量。
翻譯
在己巳年的七月,長時間沒有降雨,人們心中焦急。於是,在戊午日進行齋戒並過夜,將城隍、清源渠渡龍君、嶅山等五位神明請到州宅進行祈禱。剛開始時,雨洗去了塵埃,但之後每次只有微小的雨滴,隨即停止。旱情愈發嚴重,莊稼即將枯萎。祈求神明卻未得到迴應,我感到憂慮和恐懼,不知如何是好。直到癸亥日的正午,我率領郡中的官員和吏員再次在庭院中祈禱。不久之後,大雨如旗幟般飄揚而至,難以言喻這自然界的神奇力量。
賞析
這首作品描繪了旱災時期人們的焦急心情以及祈雨的過程和結果。通過齋戒、祈禱等細節,展現了人們對自然的敬畏和對神明的虔誠。最終大雨的到來,不僅緩解了旱情,也體現了自然界的神奇和不可預測。詩歌語言簡練,意境深遠,表達了人與自然、人與神明之間的微妙關係。
牟巘
巘字獻之,其先蜀人,徙居湖州。宋端明學士子才之子,擢進士第。官至大理少卿。子應龍,鹹淳進士,元初起教授陵陽州,以上元簿致仕。當宋亡時,獻之已退不任事矣。一門父子,自爲師友,討論經學,以義理相切磨。應龍遂以文章大家見推於東南。是時宋之遺民故老,伊憂抑鬱,每託之詩篇以自明其志。若謝皋羽、林德陽之流,邈乎其不可攀矣。其他仇仁近、戴帥初輩,猶不免出爲儒師,以升斗自給。獻之以先朝耆宿,皭然不緇。元貞、大德之間,年在耄耋,巋然備一時文獻,爲後生之所矜式。所著《陵陽集》若干卷,次子帥府都事應復所編,國史編修程端學爲之序。謂其出處有元亮大節,正不當徒以詩律求之也。
► 412篇诗文